"und sicherheitsrat der" - Traduction Allemand en Arabe

    • والأمن التابع
        
    sowie unter Begrüßung des Beschlusses, den der Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union am 10. Januar 2005 in Libreville (Gabun) zu Côte d'Ivoire getroffen hat, und Kenntnis nehmend von dem aus diesem Anlass herausgegebenen Kommuniqué, UN وإذ يرحب أيضا بالقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن كوت ديفوار في 10 كانون الثاني/يناير 2005، في ليبرفيل، غابون، ويحيط علما بالبلاغ الصادر عنه في تلك المناسبة،
    Der Sicherheitsrat begrüßt, dass der Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union die Partnerschaft zwischen der Afrikanischen Union und den Vereinten Nationen zur Förderung des Friedens, der Sicherheit und der Stabilität in Afrika anerkennt. UN ويرحب مجلس الأمن بإقرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بالشراكة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في تعزيز السلام والأمن والاستقرار في أفريقيا.
    Der Rat unterstützt außerdem den darauf folgenden, durch den Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union am 28. April 2005 getroffenen Beschluss, die Personalstärke der AMIS in Darfur bis Ende September 2005 auf 7731 zu erhöhen. UN ويؤيد المجلس أيضا القرار الذي اتخذه لاحقا مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 28 نيسان/أبريل 2005 بزيادة أفراد بعثته في دارفور إلى 131 7 فردا بحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2005.
    unter Berücksichtigung dessen, dass zur Steigerung der Wirksamkeit eine enge Zusammenarbeit zwischen dem Regionalzentrum und dem Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union, insbesondere seinen Institutionen auf dem Gebiet des Friedens, der Abrüstung und der Sicherheit, sowie mit den zuständigen Organen und Programmen der Vereinten Nationen in Afrika hergestellt werden muss, UN وإذ تأخذ في الاعتبار ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركز الإقليمي ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وبخاصة مؤسسات المجلس، في مجال السلام ونزع السلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات الأمم المتحدة وبرامجها العاملة في أفريقيا، من أجل المزيد من الفعالية،
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Bereitschaft der Afrikanischen Union und der IGAD, die von ihnen auch weiterhin gewährte Unterstützung für die Einsetzung einer funktionsfähigen Zentralregierung in Somalia zu verstärken, möglicherweise auch durch die Entsendung einer Friedensunterstützungsmission nach Somalia, und legt dem Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union nahe, den Sicherheitsrat über alle Entwicklungen unterrichtet zu halten. UN ويرحب مجلس الأمن باستعداد الاتحاد الأفريقي وإيغاد لتعزيز دعمهما المتواصل لإنشاء حكومة مركزية عاملة بالصومال، بما في ذلك احتمال نشر بعثة لدعم السلام في الصومال، ويشجع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي على متابعة إبلاغ مجلس الأمن بكافة التطورات.
    Der Sicherheitsrat unterstreicht die Notwendigkeit stärkerer und strukturierterer Beziehungen zwischen dem Sicherheitsrat und dem Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union als Beitrag zur Erreichung der Ziele des Friedens und der Stabilität im Kontext der in Kapitel VIII der Charta vorgesehenen Abmachungen. UN ''ويؤكد مجلس الأمن ضرورة توطيد وتعزيز إقامة علاقة منظمة بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي من أجل المساهمة في تحقيق أهداف السلام والاستقرار في سياق الترتيبات المنصوص عليه في الفصل الثامن من الميثاق.
    7. bekundet seine Entschlossenheit, seine Zusammenarbeit mit den zuständigen Organen der Regionalorganisationen, insbesondere dem Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union, zu verstärken und wirksamer zu gestalten; UN 7 - يعرب عن تصميمه على تمتين تعاونه مع الأجهزة المعنية التابعة للمنظمات الإقليمية، ولا سيما مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وعلى جعل هذا التعاون أكثر فعالية؛
    i) Zusammenarbeit zwischen dem Sicherheitsrat der Vereinten Nationen und dem Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union; UN (ط) التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي؛
    Der Rat bekräftigt außerdem das mit dem Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union vereinbarte gemeinsame Kommuniqué vom 16. Juni 2007 (S/2007/386). UN كما يؤكد المجلس من جديد البلاغ المشترك المتفق عليه مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي والمؤرخ 16 حزيران/يونيه 2007 (S/2007/386).
    Der Sicherheitsrat nimmt zur Kenntnis, dass ihn der Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union in seinen Kommuniqués vom 12. Mai und 3. Juli 2005 ersucht hat, eine Ausnahme von dem mit Resolution 733 (1992) vom 23. Januar 1992 gegen Somalia verhängten Waffenembargo zu genehmigen. UN ”ويحيط مجلس الأمن علما بطلب مجلس السلام والأمن الموجه إلى مجلس الأمن بشأن السماح باستثناء من حظر الأسلحة المفروض على الصومال بموجب القرار 733 (1992)، المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1992، وهو الطلب الوارد في بياني مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الصادرين في 12 أيار/مايو و 3 تموز/يوليه 2005.
    nach Kenntnisnahme des Beschlusses, den der Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union auf seiner am 6. Oktober 2005 in Addis Abeba abgehaltenen vierzigsten Tagung auf der Ebene der Staats- und Regierungschefs gefasst hat ("Beschluss des Friedens- und Sicherheitsrats") (S/2005/639), UN وقد أحاط علما بالمقرر الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 40، المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في أديس أبابا (”مقرر مجلس السلام والأمن“) (S/2005/639)،
    nach Kenntnisnahme des Beschlusses, den der Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union auf seiner am 17. Oktober 2006 in Addis Abeba abgehaltenen vierundsechzigsten Tagung auf der Ebene der Staats- und Regierungschefs gefasst hat ("Beschluss des Friedens- und Sicherheitsrats") (S/2006/829), UN وقد أحاط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 64 المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في أديس أبابا (”قرار مجلس السلام والأمن“) (S/2006/829)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus