"und sie sagen" - Traduction Allemand en Arabe

    • ويقولون
        
    • و يقولون
        
    • و قالوا
        
    • و تقول
        
    • وأنت تقولين
        
    • وهم يقولون
        
    • وتقول أنت
        
    Ja. und sie sagen auch dass sie ihnen Perpetuum Mobiles verkaufen und Motoren mit "freier Energie". TED نعم. ويقولون أيضا وأنها يمكن أن يعطوكم آلات الحركة الدائبة ونظم الطاقة المجانية.
    Er erschafft Fluten und Erdbeben und sie sagen, das war Gott. Open Subtitles يخلق الفيضانات والزلازل ويقولون انه عمل من اعمال الله.
    - Die Medien glauben es und sie sagen, ich wäre inkompetent, weil ich es weder bestätige noch verneine. Open Subtitles ويقولون أنني غير كفء لأنني لا أستطيع التأكيد أو النفي
    und sie sagen in ihrem Fazit, das sei auch sehr wahrscheinlich, weil außergewöhnliche Ergebnisse eben veröffentlicht werden. TED و يقولون في مناقشتهم بأن ذلك محتمل جداً لأن الاستثنائيات يتم نشرها
    und sie sagen, wenn er es tut, lassen sie uns alle gehen. Open Subtitles و قالوا لو أنه قام بها فسيتركوننا نذهب كلّنا
    Sie sitzt den Rest des Lebens im Rollstuhl. und sie sagen mir, er hat es nicht verdient, zu sterben? Open Subtitles وضعها في الكرسي المدولب لبقية حياتها و تقول لي أنه لا يستحق الموت ؟
    und sie sagen, es passierte über Nacht. Open Subtitles وأنت تقولين أن هذا حدث بين ليلةٍ وضحاها؟
    Und dann fragt man sie, wie sie ihre Taxonomie begründen und sie sagen: "Ich dachte du verstehst etwas von Pflanzen. TED ثم تسألهم كيف قاموا بتصنيفهم وهم يقولون "لقد اعتقدت أنك تعرف عن النباتات
    Die Junkies kennen Kyle nicht, aber sie haben seinen Namen schon gehört, und sie sagen, das hier das meiste Ecstasy in Boston verkauft wird. Open Subtitles رجال المخدرات لا يعرفون كايل، لكنهم قد سمعو باسمه ويقولون هذا هو المكان الأكثر من النشوة في بوسطن يمر من خلاله.
    Komplette Generationen gehen durch diese Zwitterbildung verloren... und sie sagen, es geschieht immer dann, wenn sich ein Dämon... unter die Herden mischt, sich mit ihnen paart. Open Subtitles ضاعت أجيال كاملة أمام الخنوثة ويقولون أن هذا يحدث عندما يعيش شيطان بين القطيع
    Man steht am nächsten Tag auf, die Sonne scheint, und sie sagen dir: Open Subtitles بعد ذلك تستيقظ في اليوم التالي، والشمس لا تزال مشرقة ويقولون لك أن تفعل ذلك مرة أخرى
    Und dann sage ich: "Na klar." Und sie sagen: "Also sind Sie irgendwie religiös?" TED واقول :"بالطبع" ويقولون," اليس ذلك نوع من التدين؟"
    Ihre Augen leuchten buchstäblich auf und sie sagen Sachen wie: "Ich will auch so etwas", oder: "Wenn du das kannst, dann ist mir alles möglich." TED يظهر ذلك البريق في أعينهم ويقولون أشياء مثل :"نريد مثلها،" أو، "إذا أمكنك القيام بذلك، أنا أستطيع تحقيق أي شيء."
    Das ist der Fachbegriff für das Phänomen, dass unliebsame Daten verloren gehen, nicht veröffentlicht werden, verschollen bleiben. und sie sagen, dass die Ergebnisse, die eben beschrieben waren, "vielleicht ein erstes Warnsignal für künftige Probleme gewesen wären". TED هذا هو المصطلح التقني لهذه الظاهرة حيث أن المعلومات الغير مرغوب فيها تضيع، لا تنشر، متروكة ضائعة في الحدث، و يقولون بأن النتائج المشروحة هنا ربما كانت قد أعطت تحذير مبكر للمشكلة القادمة
    Man versucht, es am Telefon zu erklären, und sie sagen: Open Subtitles تحاول أن تشرح لهم على التليفون و يقولون :
    und sie sagen von den neurologischen Schäden, Es gibt keine Möglichkeit, die ich 55 Leben! (LACHT) Open Subtitles و قالوا إنه بسبب تلف عصبيّ مُحال أن أعيش لسن 55 عام!
    und sie sagen, dass Sie aus deren Lerngruppe rausgeschmissen wurden, Open Subtitles و تقول بأنهم طردوك من مجموعتهم الدراسيه
    Und Sie sagen: „Ja, und wie macht er das?“ TED و تقول " نعم , و كيف هو يفعل ذلك
    und sie sagen, dieses Zeug, dieses sechswertige Chrom ist hochgiftig? Open Subtitles و إي " وأنت تقولين أن تلك المادة أيالكرومالسداسيالتكافؤ... -تقولين أنها سامة
    Du sagst: "Ich bin schwul." Und sie sagen: "Also hast du Analsex?" Open Subtitles أنت تذهب قائلاً: "أنا مثلي الجنس"، وهم يقولون: "أنت الآن إذاً تمارس الجنس عبر المؤخرة"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus