"und sie wissen" - Traduction Allemand en Arabe

    • وأنت تعرف
        
    • وتعرف
        
    • ويعلمون
        
    • وهل تعرف
        
    • وأنت تعلم
        
    • وتعلمين
        
    • وانت تعرف
        
    • وهم يعرفون
        
    • وأنتم تعلمون
        
    • وأنت تعرفين
        
    • وانت تعلم
        
    • ويعرفون
        
    • وأنت تعلمين
        
    • وأنتِ تعرفين
        
    • وسيعرفون
        
    In Ordnung, Inspector, das ist ein Schlamassel Und Sie wissen das. Open Subtitles حسنا المفتش، وهذا في حالة من الفوضى وأنت تعرف ذلك
    Und Sie wissen, wie wichtig Agent Mulder in der Gleichung ist. Open Subtitles وأنت تعرف اهمية وجود العميل مولدر فى المعادلة.
    Natürlich wissen Sie, dass Sie das sein müssen, wenn Sie blinzeln und Ihr Gegenüber auch blinzelt Und Sie wissen, dass Sie vor einem Spiegel stehen, aber Sie können sich nicht wirklich als sich selbst erkennen. TED أعني، إنك تعرف أنه أنت لأنك حين تغمز صورتك تغمز وتعرف أيضا أنها مرآة ولكنك لا تعرف نفسك بنفسك حقا
    Du kennst sie nicht, aber sie waren Teil der vorigen Operation, Und Sie wissen eine Menge. Open Subtitles تجهلهم، لكنهم كانوا جزءًا من العملية السابقة، ويعلمون الكثير.
    Und Sie wissen, wer das ist? Open Subtitles وهل تعرف من هو؟
    Sein Geschäft wird von Jägern finanziert, Und Sie wissen, wie Jäger sind. Open Subtitles إنه عمله ممول من قبل الصيادين وأنت تعلم كيف يكون الصيادين
    Und Sie wissen ja, wie stur ich bin. Open Subtitles وتعلمين سلفاً كم من الممكن أن أكون عنيدة
    Und Sie wissen sicherlich, dass wir als eines der Top-500 Unternehmen ganze Anwaltsarmeen bereitstehen haben, die meine wahrheitsgemäße und hilfreiche Open Subtitles وانت تعرف أن الـ 500 شركة كبيرة لديها مجموعة كاملة من المحامين
    - Sie haben eine Art Ziel oder Message, Und Sie wissen, sie gaben uns noch nicht genug, um es zu durchschauen. Open Subtitles لديهم أجندة او رسالة من نوعاً ما وهم يعرفون أنهم لم يعطونا ما يكفي لنفهمها
    Sie wissen, dass Ihre Anlage kann man sie dort, Und Sie wissen verdammt gut dass sie nicht ein Nein als Antwort. Open Subtitles يعرفون أن منشأتكم يمكنها أن توصلهم لهناك وأنت تعرف جيداً أنهم لن يقبلوا الرفض
    Dies ist FBI-Boden, Und Sie wissen, dass Sie diese Typen nicht allein ausschalten können. Open Subtitles و هذا هو ملعب المكتب الفديرالي ، وأنت تعرف أنه لا يمكنك أخد هؤلاء الرجال إلى الهلاك بنفسك.
    Und Sie wissen aus eigener Erfahrung, dass wir auf dem Gebiet unübertroffen sind. Open Subtitles وأنت تعرف من تجربة شخصية بأن هذه منطقة نحنُ نتفوق بها.
    Sie wissen wer ich bin Und Sie wissen auch, was ich Ihnen antue wenn Sie mir nicht sagen wo die Bomben sind. Open Subtitles تعرف مَن أنا وتعرف ما سأفعله لك اذا لم تخبرنى بمكان القنبلتين
    Sie waren in der Welt da draußen, Und Sie wissen, wie man dort zurechtkommt. Open Subtitles لقد عِشت في الخارج، وتعرف كيف تتعامل مع هذه الأشياء.
    Und Sie wissen, dass erstaunlicherweise keiner dieser Kriminellen, die uns wann und wie sie wollen töten, jemals überführt wurde. Open Subtitles وتعرف الحقيقة الصاعقة أنه لا أحد من أولئك المجرمين الذين يقتلوننا حيث ومتى أرادوا قد تمت إدانته.
    Sie hassen mich dafür, dass ich den Unsterblichkeitszauber erschaffen habe... Und Sie wissen, dass der Anker das Einzige ist, was zwischen mir und meiner Seelenverwandten steht. Open Subtitles -يكرهونني بسبب صنع تعويذة الخلود . ويعلمون أنّ المرساة هي الحائل الوحيد بيني وبين توأم روحي.
    Und Sie wissen etwas darüber? Open Subtitles وهل تعرف شيئاً عن هذا؟
    Kommen Sie, das weiß ich längst Und Sie wissen das auch. Open Subtitles هيا, لقد مررت بكل هذا بالفعل وأنت تعلم هذا
    Und Sie wissen, wenn ich eine Klage gegen Sie einreiche, dass ich all das sowieso bekommen werde. Open Subtitles وتعلمين لو وجهت تهماً لكم فسأحصل على كل ما أريد
    Denn eine Frau, die niemals in den Gerichtsakten als Drogenkonsumentin vermerkt war, ist in eine Entziehungskur gegangen, die sie sich nie hätte leisten können, Und Sie wissen genug über sie, um sie mir gegenüber vor einem Monat als Drogensüchtige zu bezeichnen. Open Subtitles لأن المرأة التي لم تكن يوما في سجلات المحكمة كمدمنة مخدرات ذهبت لمصحة اعادة تأهيل لم تكن لتسطيع تحمل تكاليفها وانت تعرف عنها كفاية لتقول انها مدمنة
    Ich kam ihnen auf die Schliche, Und Sie wissen es. Open Subtitles هذا لأنني أحاول فضح أمرهم وهم يعرفون ذلك.
    Und Sie wissen ganz genau, von wem ich spreche. Open Subtitles خلال الشيئ الأكثر روعة، وأنتم تعلمون عمَّ أتحدّث.
    Und Sie wissen einiges über Malerei, denn Ihr Vater war ein Künstler, n'est-ce pas? Open Subtitles وأنت تعرفين الكثير عن الرسم لأن والدك كان رساماً ، أليس كذلك؟
    Der Bürgermeister ist immer noch im Amt, Und Sie wissen, daß diese Jungs ihr Bestes geben. Open Subtitles رئيس البلدة مازال في المسؤلية.. وانت تعلم.. كل الرجال يفعلون اقصي مافي وسعهم بعدهم القليل
    Und Sie wissen, wie sie aussieht, weil sie absolut überall Bilder von ihr gesehen haben. TED ويعرفون ما تبدو عليه لأنّهم رأوا صور لها في كلّ مكان.
    Ich konnte meine Rechnungen nicht zahlen, und, Sie wissen schon, jung und ein dummer Fehler. Open Subtitles انا استلمت وراء ذلك فاتوره وأنت تعلمين الشباب ،خطأ غبي
    Danach ist er ein ganz normaler Sterblicher, Und Sie wissen ja, was das für Stinker sind! Open Subtitles بعد ذلك سيصبح أنسان طبيعى جداً وأنتِ تعرفين كم يكونوا كريهين
    Unterschreibt die Verfügung Und Sie wissen, dass wir nicht spaßen. Open Subtitles وقعوا الأمر القضائي معي وسيعرفون أننا لا نعبث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus