Heute pflanzen wir Wälder in Häusern, Schulen und sogar in Fabriken gemeinsam mit den Unternehmen an. | TED | نقوم اليوم بإنشاء أحراج في المنازل والمدارس وحتى في المصانع والشركات. |
Wir finden sie in allen Tiefen und sogar in die tiefsten Tiefen. | TED | نحن نرى في كل تلك الأعماق ، بل وحتى في أعماق أكبر. |
Dies fehlende Vertrauen in andere, in die Welt und sogar in Euch selbst, machte es schwierig für Euch, sich zu verlieben. | Open Subtitles | أن عدم الثقة بالآخرين، وفي العالم وحتى في نفسكِ، صعب الأمر عليكِ في الوقوع بالحب. |
- Ich habe Berichte gehört über obszöne Lieder, die man in Tavernen singt, auf dem Land und sogar in Stockholm. | Open Subtitles | عن الأغاني السفيهة إنهم يُغنونها في الحانات في جميع أنحاء الريف وحتى في " ستوكهولم" |
Wir reanimierten also unsere mobile Truppe und brachten Shakespeare in Gefängnisse, Obdachlosenheime, Begegnungsstätten in allen 5 New Yorker Bezirken und sogar in New Jersey und dem Westchester County. | TED | لذا أعدنا تأسيس الوحدة المتنقلة وأخذنا (شكسبير) إلى السجون، وإلى ملاجئ المشردين، وإلى المراكز الاجتماعية في جميع الأحياء الخمس وحتى في ( نيو جيرسي) وبلدة (ويستشيستر). |
Und – und ich druckte ihre Worte aus – oder ich habe ein PDF ihres Blogs an ihre Familie geschickt, und dann teilten sie ihre Worte bei ihrer Beerdigung aus, und sogar in ihrem Nachruf erwähnten sie ihren Blog, weil es so ein großer Teil ihres Lebens gewesen war. Und das ist herausragend. | TED | و .. إذن قمت بطباعة .. أو بالأحرى لقد قمت بارسال نسخة PDF من مدونتها لعائلتها، وقد وزعوها في مجلس عزائها، وحتى في إعلان تأبينها، جاءوا على ذكر مدونتها لأنها كانت جزءا كبيرا من حياتها. وهو أمر ضخم. |
Was wir in Ländern wie Ägypten und der Türkei – und sogar in Syrien – beobachten, hat der große britische liberale Philosoph Isaiah Berlin als die Inkompatibilität gleich wertvoller menschlicher Werte beschrieben. Es ist ein Fehler zu glauben, dass alle guten Dinge immer zusammenkommen. | News-Commentary | إن ما نراه في بلدان مثل مصر وتركيا ــ بل وحتى في سوريا ــ هو ما وصفه الفيلسوف الليبرالي البريطاني العظيم أشعيا برلين بعدم التوافق بين سلع متساوية. ومن الخطأ أن نعتقد أن كل الأمور الطيبة تأتي دائماً معا. ففي بعض الأحيان يقع الصدام بين الأشياء الطيبة بنفس القدر. |
und sogar in Afghanistan. | Open Subtitles | وحتى في أفغانستان |
Aber es wird einem immer die Illusion vermittelt, dass wenn man diese Lampe kauft, dass man dann in einer Welt ohne Kabel leben wird. (Gelächter) Und dasselbe trifft zu, wenn man diesen Laptop kauft, oder diesen Computer kauft – und sogar in unserer kabellosen Ära lebt man nicht in einer Welt ohne Kabel. | TED | ولكن يبقى دائماً ذلك الوهم أنك إذا اشتريت هذا المصباح فإنك سوف تعيش في عالم من دون أسلاك وهذا الشيء ينطبق على شرائك للحاسب المحمول هذا أو هذا الحاسب -- وحتى في هذه العصور اللاسلكية لايمكنك العيش في عالم من دون أسلاك |