unter Begrüßung der internationalen Zusammenarbeit mit dem Ziel, die Menschenrechte von Personen, die infolge des Menschenhandels und anderer moderner Formen der Sklaverei ausgebeutet werden, zu fördern und zu schützen und sich für die Befreiung der Opfer des Menschenhandels und anderer moderner Formen der Sklaverei sowie für ihre wirtschaftliche, bildungsmäßige und sonstige Unterstützung einzusetzen, | UN | وإذ ترحب بالتعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص الذين يجري استغلالهم عن طريق الاتجار وغيره من أشكال الرق المعاصرة والدعوة من أجل تحريرهم وتقديم الدعم الاقتصادي والتثقيفي وأشكال الدعم الأخرى إلى ضحايا الاتجار وغيره من أشكال الرق المعاصرة، |
11. unterstreicht die dringende Notwendigkeit, die für die AMIS erforderliche finanzielle, logistische und sonstige Unterstützung zu mobilisieren, und fordert die Mitgliedstaaten und Regionalorganisationen auf, weitere Hilfe zu gewähren, um insbesondere die baldige Entsendung zweier zusätzlicher Bataillone während des Übergangs zum UNAMID zu ermöglichen; | UN | 11 - يشدد على الحاجة الماسة إلى تعبئة الدعم المالي واللوجستي وأشكال الدعم الأخرى المطلوبة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، ويهـيب بالدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية أن تقدم لها المزيد من المساعدة لتتيح، على وجه الخصوص، النشر المبكر لكتيبتين إضافيتين خلال مرحلة الانتقال إلى بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور؛ |
Dem designierten Präsidenten der Generalversammlung werden Übergangsbüroräume und sonstige Unterstützung zur Verfügung gestellt. | UN | 11 - أن يزود الرئيس المنتخب للجمعية العامة بمكتب مؤقت وسائر أشكال الدعم. |
24. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, im Falle nachweislicher Fortschritte der Parteien bei der Neugliederung ihrer Polizeibehörden verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um mit Hilfe von freiwilligen finanziellen Beiträgen und in Abstimmung mit der IPTF Ausbildung, Ausrüstung und sonstige Unterstützung für die örtlichen Polizeikräfte in Bosnien und Herzegowina bereitzustellen; | UN | 24 - يحث الدول الأعضاء على تكثيف جهودها، استجابة لما تحققه الأطراف من تقدم بيِّـن في إعادة تشكيل مؤسساتها المعنية بإنفاذ القوانين، من أجل توفير التدريب والمعدات والمساعدة ذات الصلة لقوات الشرطة المحلية في البوسنة والهرسك، وذلك على أساس التمويل الطوعـي وبالتنسيــق مــع قــوة الشرطة الدولية؛ |
11. ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin die erforderlichen Vorkehrungen zu treffen, damit dem designierten Präsidenten der Generalversammlung im Einklang mit Resolution 58/126 vom 19. Dezember 2003 Übergangsbüroräume und sonstige Unterstützung zur Verfügung gestellt werden; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ الترتيبات الضرورية لتوفير مكتب مؤقت وسائر أشكال الدعم للرئيس المنتخب للجمعية العامة وفقا لأحكام القرار 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
24. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, im Falle nachweislicher Fortschritte der Parteien bei der Neugliederung ihrer Polizeibehörden verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um mit Hilfe von freiwilligen finanziellen Beiträgen und in Abstimmung mit der IPTF Ausbildung, Ausrüstung und sonstige Unterstützung für die örtlichen Polizeikräfte in Bosnien und Herzegowina bereitzustellen; | UN | 24 - يحث الدول الأعضاء على تكثيف جهودها، استجابة لما تحققه الأطراف من تقدم ملموس في إعادة تشكيل مؤسساتها المعنية بإنفاذ القوانين، من أجل توفير التدريب والمعدات والمساعدة ذات الصلة لقوات الشرطة المحلية في البوسنة والهرسك، وذلك على أساس التمويل الطوعـي وبالتنسيــق مــع قــوة الشرطة الدولية؛ |
25. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, im Falle nachweislicher Fortschritte der Parteien bei der Neugliederung ihrer Polizeibehörden verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um mit Hilfe von freiwilligen finanziellen Beiträgen und in Abstimmung mit der IPTF Ausbildung, Ausrüstung und sonstige Unterstützung für die örtlichen Polizeikräfte in Bosnien und Herzegowina bereitzustellen; | UN | 25 - يـحـث الدول الأعضاء على تكثيف جهودها، استجابة لما تحققه الأطراف من تقدم ملموس في إعادة تشكيل مؤسساتها المعنية بإنفاذ القوانين، من أجل توفير التدريب والمعدات والمساعدة ذات الصلة لقوات الشرطة المحلية في البوسنة والهرسك، وذلك على أساس التمويل الطوعـي وبالتنسيــق مــع قــوة الشرطة الدولية؛ |