Der Rat unterstützt die Anstrengungen, die Zusammenarbeit und Koordinierung mit den entsprechenden regionalen und subregionalen Organisationen und anderen Partnern während der Dauer einer Mission zu verbessern. | UN | ويؤيد المجلس الجهود المبذولة من أجل القيام طوال فترة عمل البعثات بتحسين التعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة والشركاء الآخرين. |
13. fordert die regionalen und subregionalen Organisationen und Abmachungen nachdrücklich auf, | UN | 13 - يحث المنظمات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية على: |
19. fordert alle Staaten auf, sicherzustellen, dass ihre Schiffe die von den regionalen und subregionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens und des Durchführungsübereinkommens beschlossenen Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen befolgen; | UN | 19 - تهيب بجميع الدول أن تكفل امتثال سفنها لتدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وفقا للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية والاتفاق؛ |
Der Rat fordert die Mitgliedstaaten, die regionalen und subregionalen Organisationen und das System der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, die Rolle von Frauen in der Entscheidungsfindung bei allen Friedensprozessen, beim Wiederaufbau nach Konflikten und beim Wiederaufbau von Gesellschaften zu stärken, als wesentlichen Bestandteil aller Bemühungen um die Wahrung und Förderung dauerhaften Friedens und nachhaltiger Sicherheit. | UN | ويحث المجلس الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة على تعزيز دور المرأة في عمليات صنع القرارات المتعلقة بجميع عمليات السلام والإعمار وإعادة بناء المجتمعات بعد انتهاء الصراع، باعتباره أمرا حيويا في جميع الجهود المبذولة لصون السلام والأمن الدائمين وتوطيد دعائمهما. |
35. fordert die zuständigen regionalen und subregionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen gegen illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischerei durchzuführen, indem sie unter anderem in Übereinstimmung mit dem Verhaltenskodex ein Register der Schiffe führen, die eine Genehmigung zur Fischerei innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs erhalten haben; | UN | 35 - تحث المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك على تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم عن طريق جملة أمور منها وضع سجل بالسفن المرخص لها بالصيد في مناطق اختصاصها، وفقا للمدونة؛ |
In diesem Bericht wird ein breit angelegtes Konzept für die Präventions- und Schutzverantwortung der Mitgliedstaaten, der Vereinten Nationen, der regionalen und subregionalen Organisationen und unserer Partner aus der Zivilgesellschaft umrissen. | UN | 68 - ويعرض هذا التقرير نهجا موسّعا إزاء المسؤوليات الوقائية والحمائية للدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وشركائنا في المجتمع المدني. |
3. fordert die Mitgliedstaaten sowie die regionalen und subregionalen Organisationen und Abmachungen auf, die Entwicklung einer umfassenden Konfliktverhütungsstrategie entsprechend dem Vorschlag des Generalsekretärs zu unterstützen; | UN | 3 - يهيب بالدول الأعضاء وكذلك المنظمات والتنظيمات الإقليمية ودون الإقليمية دعم عملية وضع استراتيجية شاملة لمنع نشوب الصراعات على نحو ما اقترحه الأمين العام؛ |
22. empfiehlt, dass die alle zwei Jahre stattfindende Konferenz der regionalen und subregionalen Organisationen und Abmachungen zur Fischereibewirtschaftung gemeinsam mit der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen Maßnahmen prüft, die die Rolle dieser Organisationen bei allen Aspekten der Fischereierhaltung und -bewirtschaftung weiter stärken; | UN | 22 - توصي بأن ينظر المؤتمر الذي تعقده كل سنتين المؤسسات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في اتخاذ تدابير لزيادة تعزيز دور هذه المؤسسات في جميع جوانب حفظ وإدارة مصائد الأسماك؛ |
16. fordert alle Staaten auf, sicherzustellen, dass ihre Schiffe die von den regionalen und subregionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens und des Durchführungsübereinkommens beschlossenen Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen befolgen; | UN | 16 - تهيب بجميع الدول أن تكفل امتثال سفنها لتدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وفقا للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية والاتفاق؛ |
26. fordert die zuständigen regionalen und subregionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen gegen illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischerei durchzuführen, indem sie unter anderem in Übereinstimmung mit dem Verhaltenskodex ein Register der Schiffe führen, die eine Genehmigung zur Fischerei innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs erhalten haben; | UN | 26 - تحث المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك على وضع تدابير فعالة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم عن طريق جملة أمور منها وضع سجل بالسفن المرخص لها بالصيد في مناطق اختصاصها، وفقا للمدونة؛ |
in Betonung der Notwendigkeit einer engen Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen den Staaten, den internationalen, regionalen und subregionalen Organisationen und dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus sowie dem Zentrum bei der Verhütung und Bekämpfung des Terrorismus und der kriminellen Tätigkeiten, die mit dem Ziel unternommen werden, den Terrorismus in allen seinen Formen und Ausprägungen zu fördern, | UN | وإذ تشدد على ضرورة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ولجنة مكافحة الإرهاب، وكذلك المركز، في مجال منع ومكافحة الإرهاب والأنشطة الإجرامية التي تنفذ لغرض تعزيز الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، |
6. ermutigt die zuständigen regionalen und subregionalen Organisationen und Institutionen, die nichtstaatlichen Organisationen und die Forschungsinstitutionen, Fragen betreffend den Zusammenhang zwischen Abrüstung und Entwicklung in ihre Programme aufzunehmen und dabei den Bericht der Gruppe von Regierungssachverständigen zu berücksichtigen; | UN | 6 - تشجع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث ذات الصلة على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين؛ |
5. bittet die Mitgliedstaaten, die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und die sonstigen zuständigen internationalen, regionalen und subregionalen Organisationen und die multilateralen Finanz- und Entwicklungsinstitutionen, die konkreten Maßnahmen in den fünf Schwerpunktbereichen durchzuführen, die im Aktionsprogramm von Almaty vereinbart wurden; | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء، والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى ذات الصلة، والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف إلى تنفيذ الإجراءات المحددة في الأولويات الخمس المتفق عليها في برنامج عمل ألماتي؛ |
6. ermutigt die zuständigen regionalen und subregionalen Organisationen und Institutionen, die nichtstaatlichen Organisationen und die Forschungsinstitutionen, Fragen betreffend den Zusammenhang zwischen Abrüstung und Entwicklung in ihre Programme aufzunehmen und dabei den Bericht der Gruppe von Regierungssachverständigen zu berücksichtigen; | UN | 6 - تشجع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث ذات الصلة على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين؛ |
4. bittet die Mitgliedstaaten, die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen sowie die sonstigen zuständigen internationalen, regionalen und subregionalen Organisationen und die multilateralen Finanz- und Entwicklungsinstitutionen, die konkreten Maßnahmen in den fünf Schwerpunktbereichen durchzuführen, die im Aktionsprogramm von Almaty3 vereinbart wurden; | UN | 4 - تدعو الدول الأعضاء، والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى ذات الصلة والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف إلى تنفيذ الإجراءات المحددة في الأولويات الخمس المتفق عليها في برنامج عمل ألماتي(3)؛ |
15. bittet die regionalen und subregionalen Organisationen und Abmachungen zur Fischereibewirtschaftung, dafür zu sorgen, dass alle Staaten, die ein echtes Interesse an der betreffenden Fischerei haben, Mitglieder solcher Organisationen werden oder an solchen Abmachungen teilhaben können; | UN | 15 - تدعو المؤسسات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى ضمان أن تصبح جميع الدول المهتمة اهتماما حقيقيا بمصائد الأسماك المعنية أعضاء في هذه المؤسسات أو أن تشترك في هذه الترتيبات؛ |
24. legt den Staaten nahe, einzeln und gegebenenfalls über die regionalen und subregionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung die Empfehlungen der Überprüfungskonferenz7 umzusetzen; | UN | 24 - تشجع الدول على أن تقوم، منفردة وحسب الاقتضاء عبر المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بتنفيذ توصيات المؤتمر الاستعراضي(7)؛ |
24. legt den Staaten nahe, in Zusammenarbeit mit regionalen und subregionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung Schiffsüberwachungssysteme und, wo dies angezeigt und mit dem Völkerrecht vereinbar ist, Handelsüberwachungssysteme zu erarbeiten und anzuwenden; | UN | 24 - تشجع الدول على القيام، في تعاملها مع المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك، بوضع وتنفيذ أنظمة رصد للسفن، ووضع خطط للمراقبة التجارية، عند الاقتضاء وبالتوافق مع القانون الدولي؛ |
26. bittet die regionalen und subregionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung, dafür zu sorgen, dass alle Staaten, die ein echtes Interesse an der betreffenden Fischerei haben, Mitglieder solcher Organisationen werden oder an solchen Vereinbarungen teilhaben können, im Einklang mit dem Seerechtsübereinkommen und dem Durchführungsübereinkommen; | UN | 26 - تدعو منظمات وترتيبات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية ودون الإقليمية إلى كفالة إمكانية أن تصبح جميع الدول ذات الاهتمام الحقيقي بمصائد الأسماك المعنية أعضاء في هذه المنظمات أو أن تشارك في هذه الترتيبات، وفقا للاتفاقية والاتفاق؛ |
Der Sicherheitsrat bekräftigt die Wichtigkeit der vollen und gleichberechtigten Mitwirkung von Frauen an Friedensprozessen auf allen Ebenen und fordert die Mitgliedstaaten, die regionalen und subregionalen Organisationen und das System der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, Frauen eine größere Rolle bei der Entscheidungsfindung in allen Friedensprozessen, beim Wiederaufbau nach Konflikten und beim Wiederaufbau von Gesellschaften einzuräumen. | UN | ”ويعيد مجلس الأمن التأكيد على أهمية المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في عمليات السلام على جميع المستويات، ويحث الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة على تعزيز الدور الذي تؤديه المرأة في عملية صنع القرار المتعلقة بجميع عمليات السلام وإعادة الإعمار وإعادة بناء المجتمعات بعد انتهاء الصراعات. |