Aber es gibt einen Fortschritt an Orten wie Kambodscha und Thailand. | TED | ولكن تعلمون، هناك تقدم يحدث في أماكن مثل كمبوديا وتايلند. |
44. beschließt, dass die Libysch-Arabische Dschamahirija und Thailand Mitglieder des Ausschusses werden; | UN | 44 - تقرر انضمام الجماهيرية العربية الليبية وتايلند إلى عضوية اللجنة؛ |
Zusätzlich stattete ein Mitglied der Gruppe Indonesien, Kambodscha und Thailand Besuche ab, um die Herausforderungen zu analysieren, die sich der Kohärenz und Wirksamkeit der Vereinten Nationen auf Landesebene entgegenstellen, um bewährte Praktiken zu identifizieren und die landesspezifischen Aspekte der von der Gruppe zu behandelnden Fragen zu bewerten. | UN | إضافة إلى ذلك، قام عضو من أعضاء الفريق بزيارة قطرية زار خلالها إندونيسيا وكمبوديا وتايلند لتحليل التحديات أمام أمم متحدة متماسكة وفعالة على المستوى القطري، واستبانة الممارسات الجيدة وتقييم جوانب المسائل على المستوى القطري لكي يعالجها الفريق. |
die Dominikanische Republik und Thailand als neue Mitglieder des Informationsausschusses begrüßend, | UN | وإذ ترحب بانضمام تايلند والجمهورية الدومينيكية إلى عضوية لجنة الإعلام، |
Man kann es in Südvietnam, Kambodscha und Thailand finden. | Open Subtitles | هو يُوْجَدُ في جنوب فيتنام، كمبوديا، تايلند. |
Inzwischen sind die Niederlande nur noch elfmal reicher als Indien und gerade mal viermal reicher als China und Thailand. Angesichts dieser Trendumkehr hat der Ökonom und Nobelpreisträger Michael Spence argumentiert, dass die Welt vor der nächsten Konvergenz stehe. | News-Commentary | ولكن على مدى العقود الثلاثة الماضية، انعكس ذلك الاتجاه. فالآن، أصبحت هولندا أغنى من الهند بنحو أحد عشر مِثلا، وأغنى من الصين وتايلاند أربع مرات بالكاد. وبرصده لهذا التحول، زعم رجل الاقتصاد الحائز على جائزة نوبل مايكل سبنس أن العالم يستعد لدخول مرحلة "التقارب التالي". |
Es hat aktiv die Leitung multilateraler Übungen in der Region übernommen, so etwa bei der von der indischen Marine ausgerichteten gemeinsamen Seeübung in der Andamanensee (im östlichen Indischen Ozean) zu Jahresbeginn. Neun Länder aus dem asiatisch-pazifischen Raum waren beteiligt, darunter Indonesien, Malaysia, Singapur und Thailand. | News-Commentary | والهند أيضاً تسعى الآن إلى الانضمام إلى هذا السباق العسكري. حيث بادرت بكل نشاط وهمة إلى قيادة مناورات عسكرية إقليمية مشتركة، مثل المناورة البحرية المشتركة التي استضافتها الهند في بحر أندامان، في المنطقة الشرقية من المحيط الهندي، في وقت سابق من هذا العام. ولقد شاركت في هذه المناورة تسع دول آسيوية من منطقة الباسيفيكي، بما فيها إندونيسيا، وماليزيا، وسنغافورة، وتايلاند. |
Prävention funktioniert. Als Beweis dafür brauche ich nur Ihre Aufmerksamkeit darauf zu lenken, dass die HIV-Verbreitungsrate in Uganda und Thailand seit einigen Jahren dank umfassender Präventionsanstrengungen, so unter anderem durch politische Führerschaft, Abbau von Stigmatisierung und Diskriminierung und gezielte Ausrichtung auf junge Menschen, zurückgeht. | UN | 59 - أعمال الوقاية - أود فقط أن أوجه انتباهكم إلى أن معدلات انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية قد انخفضت حقيقة في أوغندا وتايلند منذ بضع سنوات ويعود الفضل في ذلك إلى الجهود الوقائية الشاملة التي تبذلها القيادة السياسية، وانخفاض ظاهرة الوصم والتمييز والتركيز على الشباب. |
b) dankt der Kommission für die Durchführung von Maßnahmen der technischen Hilfe in Aserbaidschan, Äthiopien (für den Gemeinsamen Markt für das östliche und südliche Afrika), Brasilien, China, Serbien und Montenegro, Slowenien, Südafrika (für die Vereinigung der Rechtsreformorganisationen im östlichen und südlichen Afrika) und Thailand; | UN | (ب) تعرب عن تقديرها للجنة لاضطلاعها بأنشطة تقديم المساعدة التقنية في إثيوبيا (لصالح السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي) وأذربيجان والبرازيل وتايلند وجنوب أفريقيا (لصالح رابطة وكالات إصلاح القانون لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي) وسلوفينيا وصربيا والجبل الأسود والصين؛ |
Etwa zehn Millionen Philippinos –ein Viertel der Erwerbsbevölkerung – sind aufgrund unzureichender Chancen im eigenen Lande gezwungen, sich im Ausland um Arbeit zu bemühen. Wenn die Philippinen ausreichend Investitionen anlocken wollen, um einen mit Malaysia und Thailand vergleichbaren Lebensstandard zu erreichen, muss Aquino seine Anstrengungen aufrechterhalten, die Wirtschaft zu öffnen und die Korruption zu verringern. | News-Commentary | بالطبع ما يزال امامها طريق طويل فهناك حوالي 10 ملايين فلبيني اي ربع القوى العامله مجبرون للسعي للحصول على وظائف في خارج البلاد بسبب الفرص غير الكافية في بلدهم ولو تمكنت الفلبين من اجتذاب استثمارات كافيه من اجل تحقيق مستوى من المعيشه مشابه لمستوى المعيشه في ماليزيا وتايلند فإنه يتوجب على اكينو ان يواصل جهوده من اجل فتح الاقتصاد وكبح جماح الفساد ولحسن الحظ فإنه يبدوا مصمما على عمل ذلك. |
sowie unter Hinweis auf die besonderen Beziehungen, die zwischen der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa und den Kooperationspartnern im Mittelmeerraum sowie zwischen der Organisation und den Asiatischen Kooperationspartnern Japan, der Republik Korea und Thailand bestehen, und die im Jahr 2001 weiter verstärkt wurden, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الروابط الخاصة بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وشركاء التعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط، وكذلك بين تلك المنظمة وشركاء التعاون في آسيا، تايلند وجمهورية كوريا واليابان، التي ازدادت تعزيزا في عام 2001، |
sowie unter Hinweis auf die besonderen Beziehungen, die zwischen der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa und den Kooperationspartnern im Mittelmeerraum sowie zwischen der Organisation und den Kooperationspartnern in Asien, Japan, der Republik Korea und Thailand, bestehen, und die im Jahr 2002 weiter verstärkt wurden, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الروابط الخاصة بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وشركاء التعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط، وكذلك بين تلك المنظمة وشركاء التعاون في آسيا، تايلند وجمهورية كوريا واليابان، التي ازدادت تعزيزا في عام 2002، |
NEW YORK – Ägypten und Thailand haben wenig gemein, außer einem: In beiden Ländern haben gebildete Menschen, die sich stolz als Demokraten betrachten, letztlich zu unterschiedlichen Zeiten Militärputschen gegen ihre gewählten Regierungen applaudiert. | News-Commentary | نيويورك ــ إن أوجه التشابه بين مصر وتايلاند قليلة، باستثناء أمر واحد. ففي كلا البلدين، وإن كان في زمنين مختلفين، انتهت الحال بأناس متعلمين يفتخرون بكونهم ديمقراطيين إلى التصفيق لانقلاب عسكري ضد حكومة منتخبة. صحيح أنهم قاوموا أنظمة عسكرية قمعية لسنوات عديدة. ولكنهم في تايلاند في عام 2006، كما كانت حالهم في مصر الشهر الماضي، كانوا سعداء لرؤية قادتهم السياسيين وهم يُـخلَعون بالقوة. |