erfreut über die Anstrengungen, die die zuständigen Einrichtungen der Vereinten Nationen und viele andere Organisationen im Hinblick auf die Förderung der Verkehrssicherheit unternehmen, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والعديد من المنظمات الأخرى تعزيزا للسلامة على الطرق، |
Die Ägypter und viele andere Araber, die am Umsturz beteiligt waren und sind, erwarten sehr, sehr viel von der Regierung. | TED | الشعب المصري، والعديد من العرب الآخرين الذين ثاروا والذين في وضع انتقالي لديهم توقعات عالية جدا للحكومة. |
Keine Sorge, wir arbeiten mit den Behörden, um Lösungen für dieses und viele andere Probleme in der Region zu finden. | TED | لا تقلقون، نحن نعمل مع السلطات لكي نحل مثل المشكلات، والعديد من المشكلات المختلقة في المنطقة. |
Aber wissen Sie, diese Geschichten und viele andere Experimente, die wir zu Interessenskonflikten gemacht haben, bringen für mich im Wesentlichen zwei Dinge in den Vordergrund. | TED | لكن تعرفون، هذه القصص، والكثير من التجارب الأخرى التي أجريناها بخصوص تضارب المصالح، تبرز أمرين أساسا بالنسبة لي. |
und viele andere Roboterprojekte über die ich sprechen möchte. | TED | وهنالك الكثير والكثير من الرجال الآلية والتي أرغب بالتحدث عنها |
Drei Männer sind tot und viele andere haben Angst vor lhrem Sheriff. | Open Subtitles | ما أقول لك هو ثلاثة موتى والكثير من الخائفين بسبب عمدتك الملعون |
Sechs Menschen sind bewusstlos, und viele andere auf dem Weg dorthin, mich eingeschlossen. | Open Subtitles | حسنا هناك ستة اشخاص آخرين غير واعين والعديد من الاخرين يسيرون بهذا الاتجاه وبضمنهم أنا |
Gerichte, Polizei, Parlamente, nationale Menschenrechtskommissionen, Aufsichts- und Inspektionsorgane und viele andere stellen die Mittel zur Durchsetzung der Menschenrechtsgarantien bereit. | UN | فالمحاكم، والشرطة، والبرلمانات، واللجان الوطنية لحقوق الإنسان، وهيئات الإشراف والتفتيش، والعديد من المؤسسات الأخرى توفر جميعها الأداة التي يمكن بها إنفاذ ضمانات حقوق الإنسان. |
Es gibt also eine lange Geschichte von außergewöhnlichen staatlichen Infrastruktur-Projekten in China, was uns vermutlichzu erklären hilft, was wir heute sehen, was so etwas ist wie der Drei-Schluchten-Damm und viele andere Ausdrücke staatlicher Kompetenz innerhalb Chinas. | TED | لذا هناك تاريخ طويل من مشاريع البنى التحتية الاستثنائية في الصين والتي اعتقد انها تفسر ما نراه اليوم مثل ما شهدناه من افتتاح السدود الثلاث العظمى والعديد من المنشآت التي تمولها الدولة داخل الصين |
Jede dieser Krankheiten und viele andere, die mit Metabolismus und Autoimmunität zusammenhängen, haben mit dem Verlust der gesunden Vielfalt von Mikroben im Darm zu tun. | TED | يتربط كل مرض من هذه الأمراض والعديد من الأمراض الأخرى المتعلقة بالاستقلاب والمناعة الذاتية بخسارة التنوع الصحي في الأمعاء. |
Bei meinem Besuch in Burma zu Beginn dieses Monats habe ich Präsident Thein Sein und die Oppositionsführerin Aung San Suu Kyi sowie frühere politische Gefangene und viele andere Aktivisten getroffen. Ich reiste in dem Bewusstsein wieder ab, dass Burma ein Land im Wandel ist – und klar auf gutem Wege. | News-Commentary | في وقت سابق من هذا الشهر، قمت بزيارة بورما، حيث التقيت بالرئيس ثين سين وزعيمة المعارضة أونج سان سون كي، فضلاً عن سجناء سياسيين سابقين والعديد من الناشطين. ثم خرجت من هذه المقابلات مقتنعاً بأن بورما دولة تسير قُدُما ــ وتتحرك بثبات وقوة في اتجاه طيب. |
Dies bedeutet manchmal, dass harte Entscheidungen getroffen werden müssen – Entscheidungen wie jene, vor denen die USA und viele andere Industrienationen heute stehen. Wenn wir eine schlechte Wahl treffen, leidet das Wachstum, und die zukünftigen Verteilungsentscheidungen werden noch viel schmerzhafter sein. | News-Commentary | وهذا يعني في بعض الأحيان اتخاذ خيارات صعبة من ذلك النوع الذي تواجهه الولايات المتحدة والعديد من الدول المتقدمة الأخرى الآن. وإذا انتهينا إلى اختيارات رديئة فإن النمو سوف يعاني وسوف تكون خيارات التوزيع في المستقبل أكثر إيلاما. |
und viele andere Kameraden starben am Wolf Mountain. | Open Subtitles | والعديد من الرفاق ماتوا على "جبل الذئب". |
Nun, solange wir das auf den Bildungsmarkt beschränken, und als persönliche Geschichte zwischen Computer und Datensystem betrachten, ist es okay, aber wie Sie sehen, ist es dabei, Jack Valenti zu verärgern, und viele andere Menschen. | TED | إذا اقتصر ذلك في مجال تعليم كيفية التسويق، و المسائل المتعلقة بين الكمبيوتر ونظام تخزين الملفات، فهذا لا بأس به ، ولكن كما ستلاحظون فإن ذلك كان على وشك الإنتقال إلى مرحلة أزعجت : جاك فالينتي والعديد من الناس. |
Viele Kommentatoren haben Putin Vorwürfe gemacht, weil er einwilligte, einen Posten zu übernehmen, der ihrer Meinung nach unter seinem Niveau ist: Er müsste die Verantwortung übernehmen für Straßenbau, Sozialfürsorge, Inflation und viele andere Probleme, die seine Popularität untergraben könnten. | News-Commentary | بادر العديد من المعلقين إلى توبيخ بوتن بسبب استعداده لقبول منصب يزعمون أنه أقل من مستواه ـ تولى المسئولية عن تعبيد الطرق، وإدارة الخدمات الاجتماعية، وعلاج التضخم، والعديد من المشاكل الأخرى التي قد تضعف من شعبيته إلى حد كبير. ولكن كان من الواجب عليهم أن يشكروه بدلاً من أن يوبخوه. |
Sie konnten die Warteliste und viele andere Formalitäten umgehen... mit der Hilfe deines Freundes... dem Senator, Mehrheitsführer des Senats der Vereinigten Staaten. | Open Subtitles | كانوا قادرين علي تجاوز قائمة الانتظار والكثير من الاجراءات الشكلية بمساعدة صديقك السيناتور |
In Anbetracht dessen, was Garcia und viele andere Menschen Ihretwegen durchmachen mussten, werden Sie mir schon ins Gesicht schießen müssen, bevor Sie hier herausspazieren. | Open Subtitles | النظر في كل شيء كنت قد وضعت غارسيا والكثير من الناس من خلال، وأنت تسير لديك لاطلاق النار في وجهي |
Damit kann man jetzt ziemlich raffinierte Algorithmen und viele andere erweiterbare Ideen in an sich einfache Geräte stecken. | TED | لذلك هذا يعني انه يمكنك تضمينه فعلاً خوارزميات ذكية كبيرة والكثير من أنواع أخرى للحصول على أفكار قابلة للتمديد إلى أجهزة بسيطة |
Ich bin ein globaler Ökologe und ein Erderforscher, habe Physik, Chemie, Biologie und viele andere, langweilige Fächer studiert, aber am allermeisten interessiert mich, was wir über unseren Planeten nicht wissen. | TED | انا الآن عالم بيئة ومستكشف دولي ولدي خلفية في الفيزياء والكمياء وعلم الأحياء والكثير من العلوم الأخرى المملة، ولكن قبل أي شيء، انا مهووس بما لا نعرفه عن كوكبنا |
Obama schlägt vor, 300 Millionen Dollar im Staatshaushalt vorzusehen, um solche Ideen und Strukturen zu fördern. und viele andere Länder zeigen erhebliches Interesse. | TED | وقد اقترح أوباما 300 مليون دولار في ميزانية الولايات المتحدة لهذه الأنواع من الأفكار وهياكل للتحرك إلى الأمام، والكثير من البلدان الأخرى ومما يدل على اهتمام كبير. |
Aber... Du hattest Dorothy und viele andere. | Open Subtitles | لكنّك تملك "دوروثي", والكثير من الأخريات. |