"und wenn man" - Traduction Allemand en Arabe

    • وإذا كنت
        
    • وإن كنت
        
    • ماذا ان
        
    • وان
        
    • و عندما
        
    • وإذا نظرت
        
    • واذا نظرت
        
    • وعندما تُصبحُ
        
    • وعندما تجد
        
    • وفي عهد
        
    • و إذا
        
    • وإذا قمت
        
    • وإذا نظرتم
        
    • ولو
        
    und wenn man mit weniger als 1,25 US$ pro Tag leben muss, wenn man in dieser Art von Armut lebt, dann sind das hier nicht nur Daten. TED وإذا كنت تعيش على أقل من ١.٢٥ دولار في اليوم، إذا كنت تعيش في هذا النوع من الفقر، هذا ليس مجرد بيانات.
    und wenn man Glück hat, erzählen sie es ihren Freunden an den anderen Enden der Gesellschaft, und es verbreitet sich. Es verbreitet sich über die gesamte Gesellschaft. TED وإذا كنت محظوظاً، سيخبرون أصدقائهم على بقية المنحنى، وستنتشر الفكرة. ستنتشر على كل المنحنى.
    Institutionen werden "nackt", und wenn man nackt ist, nun ja, hat das Konsequenzen. TED أصبحت المؤسسات مكشوفة، وإن كنت ستصبح عارياً فهناك بعض النتائج الطبيعية التي تنتج عن ذلك.
    und wenn man berühmt ist? Open Subtitles ماذا ان كنت شخص مشهور هل هذا؟
    und wenn man das tut, findet man eine gewisse Menge genetischer Variationen in Afrika. TED وان قمنا بالاستناد الى ذلك سوف تجد طيفاً من الاختلافات الجينية في أفريقيا
    und wenn man zur Tür geht, werden diese Punkt für Punkt überprüft. Tür, Tür, Tür, Farbe, Sie wissen was ich meine. TED و عندما تصعد إلى الباب, تتفحص السمات واحدة واحدة. باب, باب, باب, لون, تعلمون ما أقول.
    und wenn man sich die Kulturen rund um den Erdball betrachtet muss man nur ihre Mythologie verstehen und man wird erkennen, wie sie sich verhalten und wie sie Geschäfte machen. TED وإذا نظرت للثقافات حول العالم كل ما عليك فعله هو فهم خلفيتهم الأسطوريه وستفهم كيف يتصرفون، وكيف يقومون بالأعمال
    Das Gerüst steht noch, und das Gebiet ist voller Elektroschrott, und wenn man sich die Aufschrift im Vordergrund ansehen würde, würde man sehen, dass ihr Industriezweig Recycling ist. TED ما تزال السقالات مبنية، وهذه مكب للنفايات الكهربائية واذا نظرت الى الارض الامامية سترى ان صناعتهم كلها صناعة تدويرية
    und wenn man ganz ehrlich ist, ist es recht fade. Open Subtitles وعندما تُصبحُ حقاً أسفل إليه، هو مضجر جداً.
    In Lagos ist so vieles möglich und doch vieles unmöglich. Oft liegt der Unterschied zwischen Möglichkeit und Unmöglichkeit nur darin, wer man ist, und wenn man Glück hat, zu wem man Kontakt hat. TED هناك الكثير مما هو محتمل في لاغوس والكثير مما هو غير محتمل، وغالبا الاختلاف بين الإمكانية والإستحالة يكون ببساطة من تكون، وإذا كنت محظوظًا بما فيه الكفاية، من الذين تتصل بهم.
    Aber das passiert, wenn man im unabhängigen Mediengeschäft ist, und wenn man ein Banker für unabhängige Medien ist. TED ولكن هذا ما يحدث إذا كنت في مجال الأعمال التجارية في وسائل إعلام المستقلة، وإذا كنت مصرفيّا لوسائل إعلام مستقلة.
    und wenn man das tut, was man liebt, was man gut kann, dann verläuft die Zeit komplett anders. TED وإذا كنت تقوم بفعل الشيء الذي تحب القيام به، الذي أنت جيد فيه، الوقت يأخذ منحنى مختلف تماماً.
    Dort verläuft ein Nerv, und wenn man ihn trifft, betäubt es das Empfinden in der unteren Extremität. Open Subtitles هناك عصب وإذا كنت محظوظة كفاية لاختراقه مباشرة أنه يخدر الاحساس في الأطراف السفلى
    Ich meine, wenn man keine Angst hat, dann geht man kein Risiko ein. und wenn man kein Risiko eingeht, was machst man dann bitteschön? Open Subtitles أجل ، إذا لم تكن خائفاً فأنت لا تأخذ الفرصة وإن كنت لم تأخذ الفرصة ، فمالذي تفعله؟
    und wenn man wirklich gut ist, kann man denjenigen selbst in eine Falle locken. Open Subtitles وإن كنت جيد حقاً فتستيطع أن تقودهم لفخك الخاص
    - und wenn man müde wird? - Gibt es Spielregeln? Open Subtitles - ماذا ان تعبت قبل ان تنتهي؟
    und wenn man sich jeden anzeigen könnte, den man auf dem Handy hat, dann wäre der Raum ziemlich voll. TED وان اردت ان تحضر كل الاشخاص الموجودون على هاتفك المحمول .. فان الغرفة لا تتسع لهم
    Computerprogramme sind immer wie ein Baum, und wenn man mit einem Computerprogramm Kunst macht, gibt es ein Problem. TED برامج الحاسوب في الأساس متشعبة بتسلسل منطقي كالشجر، و عندما تريد صنع الفن ببرنامج حاسوب، ستكون هناك مشكلة.
    und wenn man sich beispielsweise die Unabhängigkeitserklärung ansieht, sprechen sie über Natur und den Gott der Natur. TED وإذا نظرت , على سبيل المثال , في إعلان الإستقلال , إنهم يتحدثون عن الطبيعة وطبيعة الله .
    Scheiben. und wenn man genau hinschaut, sieht man all die kleinen Dinge. TED واذا نظرت بدقة الى هذه الصور .. سوف تجد تفاصيل صغيرة جدا
    und wenn man ganz ehrlich ist, ist es recht fade. Open Subtitles وعندما تُصبحُ حقاً أسفل إليه، هو مضجر جداً.
    und wenn man so eine Liebe findet, dann muss man sie festhalten. Open Subtitles وعندما تجد حباً مثل ذلك، يجب أن تتمسك به
    und wenn man im alten Ägypten einen Eid ablegte, musste man sagen: Open Subtitles وفي عهد قدماء المصريّين، في حالة القسم، يتحتـّم عليك القول:
    und wenn man drei wirft, kann man das eigene Schicksal beeinflussen. Open Subtitles و إذا قمـت بدحـرجـتـه ثلاث مـرات سيمكنك تغييـر القـدر ذاتـه
    und wenn man ein kaltes Gas vor einer heißen Quelle positioniert, sieht man bestimmte Muster, die man Absorptionslinien nennt. TED وإذا قمت بتعريضها لمصدر ساخن سترى اشكالاً محددة تسمى خطوط الإمتصاص
    und wenn man sich die Ergebnisse anschaut, der weiße Balken zeigt die heutigen Konditionen, der rote Balken die später im Jahrhundert. TED وإذا نظرتم إلى النتائج يشير العمود الأبيض إلى الظروف الحالية ويشير الأحمر إلى تلك الظروف في أواخر القرن.
    Etwas ist allerdings anders: Man kann es anklicken, und wenn man es anklickt, kann man zu fast jedem Ort auf der Erde zoomen. TED هناك شيء مختلف تستطيع ان تضغظ عليها ولو ضغطت عليها تستطيع التقريب علي اي نقطة تريدها علي الارض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus