"und werden" - Traduction Allemand en Arabe

    • وسنعمل
        
    • وتصبح
        
    • ويتم
        
    • ويجري
        
    • ونحنُ متأخرين
        
    • وعجولين
        
    • وسيتم القبض
        
    • وسيقتلونكم
        
    • وتُزهق حياتهم
        
    • وسنفعل
        
    • وسنعزز
        
    • وسنواصل
        
    Wir akzeptieren diese Verantwortung und werden im Einklang damit handeln. UN ونحن نوافق على تحمل تلك المسؤولية وسنعمل بمقتضاها.
    Wir akzeptieren diese Verantwortung und werden im Einklang damit handeln. UN ونحن نوافق على تحمل تلك المسؤولية وسنعمل بمقتضاها.
    Als Jungtiere leben sie in Schwärmen und werden als Erwachsene zu gigantischen Einzelgängern. TED انها المدرسة والمراهقين، وتصبح المنعزلون الحموله كبالغين.
    Fügt man weitere Atome hinzu, verteilen sich die Elektronen und werden von vielen Atomen gleichzeitig genutzt. TED وبإضافة مزيد من الذرات، ستنتشر الإلكترونات بشكل أكبر، ويتم مشاركتها بين عدد كبير من الذرات في نفس الوقت.
    Die Experten des Ausschusses besitzen hochspezialisierte Kenntnisse und Erfahrungen und werden auf breiter geografischer Grundlage rekrutiert. UN ويمتلك خبراء اللجنة ثقافة وخبرة بالغتي التخصص، ويجري توظيفهم استنادا إلى التوزيع الجغرافي الواسع.
    Wir stehen vor einer Offensive, die den Planeten erschüttern wird, und werden ständig aufgehalten, weil Sie einem Tölpel mit Schild nicht gewachsen sind! Open Subtitles نحن على مقربة من عمل سيقلب الكون رأساً على عقب، ونحنُ متأخرين بإستمرار، لأنّك لا تستطيع التفوّق على أحمق يحمل درعاً.
    Wir akzeptieren diese Verantwortung und werden im Einklang damit handeln.“ UN ونحن نوافق على تحمل تلك المسؤولية وسنعمل بمقتضاها“.
    Das Fundament der Schutzverantwortung ist die Erklärung der Staats- und Regierungschefs in Ziffer 138 des Gipfelergebnisses: „Wir akzeptieren diese Verantwortung und werden im Einklang damit handeln“. UN ويستند مبدأ المسؤولية عن الحماية إلى أساس صلب يتمثّل في إعلان رؤساء الدول والحكومات الوارد في الفقرة 138، من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الذي جاء فيه: ”نحن نوافق على تحمل تلك المسؤولية وسنعمل بمقتضاها“.
    Wir werden die Gleichstellung der Geschlechter und den gleichberechtigten Zugang zu sozialen Grunddiensten wie Bildung, Ernährung und Gesundheitsversorgung, einschließlich der sexuellen und reproduktiven Gesundheitsversorgung, Impfungen und Schutz vor den Krankheiten, die zu den Haupttodesursachen zählen, fördern und werden bei allen Entwicklungspolitiken und -programmen den Faktor Geschlecht durchgängig berücksichtigen. UN وسنعزز المساواة بين الجنسين والتساوي في الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والتغذية والرعاية الصحية بما في ذلك الرعاية الجنسية ورعاية الصحة الإنجابية واللقاحات والحماية من الأوبئة التي تشكل أهم أسباب الوفيات، وسنعمل على تعميم المنظور الجنساني في كل سياسات وبرامج التنمية.
    Die heizen sich in der Sonne auf und werden umso ineffizienter, je heißer sie werden. TED فحرارتها ترتفع تحت أشعة الشمس وتصبح أقل كفاءة كلما سخنت أكثر.
    Wir stapeln Risikofaktoren auf einem Arm und wenn dieser den Boden erreicht, zeigen Sie Symptome und werden mit Alzheimer diagnostiziert. TED سنجمع عوامل الخطر في كفة، وعندما تصطدم الكفة بالأرض، ستظهر عليك الأعراض ويتم تشخيصك بالمرض.
    Heute haben wir glaube ich etwa 7 Prozent Anteil am Weltmarkt, und werden in ca. 120 Ländern eingesetzt. TED اليوم ، نحن نعتقد أن لدينا نحو سبعة في المئة من السوق العالمية ، ويجري استخدامها في أكثر من 120 بلدا.
    Wir stehen vor einer Offensive, die den Planeten erschüttern wird, und werden ständig aufgehalten, weil Sie einem Tölpel mit Schild nicht gewachsen sind! Open Subtitles نحن على مقربة من عمل سيقلب الكون رأساً على عقب، ونحنُ متأخرين بإستمرار، لأنّك لا تستطيع التفوّق على أحمق يحمل درعاً.
    Die Schlüsselfiguren haben wir ausfindig gemacht und werden sie in einer gemeinsamen Aktion festnehmen. Open Subtitles لقد حددنا الأشخاص الرئيسيين وسيتم القبض عليهم في خطوة منسقة
    Sie wollen euer Land und werden euch alle töten, um es zu bekommen. Ihr müsst diesen Ort sofort verlassen. Open Subtitles إنهم يبتغون أرضكم، وسيقتلونكم جميعًا ليحتلوها، لزام عليّكم ترك هذا المكان حالًا
    Manche halten an, um einem Liegengebliebenen zu helfen und werden von einem Raser überfahren. Open Subtitles بعض الناس يتوقفون لمساعدة سائق في مأزق وتُزهق حياتهم بسبب مقطورة مسرعة.
    Ich bin fest davon überzeugt, dass wir in Zukunft Besseres leisten können und werden und dabei im Rahmen der Charta und der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses handeln werden. UN وإني على اقتناع راسخ بأننا قادرون على الارتقاء بعملنا في المستقبل، وسنفعل ذلك حتماً، ونحن نتصرف بشكل تام ضمن إطار الميثاق وأحكام الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    Wir bekräftigen, dass der Ernährungssicherheit und der ländlichen und landwirtschaftlichen Entwicklung im Rahmen der nationalen Entwicklungs- und Reaktionsstrategien angemessene und dringende Aufmerksamkeit gewidmet werden muss, und werden in diesem Zusammenhang die Beiträge indigener und ortsansässiger Gemeinschaften gegebenenfalls verstärken. UN 46 - نؤكد من جديد أنه يجب معالجة قضايا الأمن الغذائي والتنمية الريفية والزراعية بصورة كافية وعاجلة في إطار الاستراتيجيات الوطنية للتنمية والاستجابة، وسنعزز في هذا الإطار مساهمات مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، حسب الاقتضاء.
    Wir begrüßen daher die kürzlich erfolgte Überprüfung der Fazilität zur kompensierenden Finanzierung des Internationalen Währungsfonds und werden die Wirksamkeit dieser Fazilität auch weiterhin evaluieren. UN لذا فإننا نسلِّم بالاستعراض الأخير الذي قام به مرفق التمويل التعويضي لصندوق النقد الدولي وسنواصل تقييم فعاليته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus