"und wir hoffen" - Traduction Allemand en Arabe

    • ونأمل
        
    • و نتمنى
        
    • ونتمنى
        
    Und wir hoffen, dadurch jede Menge über Roboter und Ausdruckskraft zu lernen. TED ونأمل أن نتعلم الكثير عن التعبير لدى الروبوتات.
    Aber... es tut uns leid, dass wir gelogen haben, Und wir hoffen, dass sie uns verzeihen können. Open Subtitles ولكننا آسفون لأننا كذبنا ونأمل في مسامحتك لنا
    Sie wird immer noch operiert, Und wir hoffen, wir können den Schaden an ihrer rechten Lunge reparieren. Open Subtitles ما زالت في الجراحة، ونأمل إصلاح الضرر برئتها اليمنى
    - Wir alle wissen, dass Michael möglicherweise versuchen wird zu fliehen, denn genau das hat er in Fox River getan, Und wir hoffen, dass wir da eventuell mitmachen können. Open Subtitles لأن هذا هو ما فعله بسجن "فوكس ريفير" و نتمنى أن نكون معه بهذا.
    Wir alle wissen, dass Michael möglicherweise versuchen wird zu fliehen, denn genau das hat er in Fox River getan, auf jeden Fall hoffen wir das, Und wir hoffen, dass wir da eventuell mitmachen können. Open Subtitles جميعنا نعلم أن مايكل سيحاول الهروب لأن هذا هو ما فعله بسجن "فوكس ريفير" و نتمنى أن نكون معه بهذا.
    Und wir hoffen, dass wenn wir in Zukunft an globalen Problemen arbeiten, wir nicht nur das Herz haben, dass wir nicht nur das Geld haben, sondern dass wir auch unser Hirn benutzen. TED ونتمنى أنه عندما نتقدم لحل المشاكل العالمية في المستقبل فلن نمتلك الفؤاد وحده ولا مجرد المال ولكن سنستعمل العقل أيضاً
    Alle unterhalb der 110. sehen, wie nützlich seine Arbeit ist, Und wir hoffen, es geht ihm gut. Open Subtitles أمثالنا من الضعفاء يدركون العمل الطيب الذي يقوم به ونأمل أن يكون بخير.
    Aber ich bin sicher, dass ihr die Show gefallen würde Und wir hoffen, dass es ihr bald besser geht. Open Subtitles لكنني واثقة من أنها ستكون راضية تمامًا عن العرض... ونأمل بشدّة أن تتحسّن عما قريب.
    Und wir hoffen, dass diese helfen. Open Subtitles ونأمل أن يقوم هذا بإيقاف العملية.
    Normale Technologien oder Innovationen geschehen so: Jemand hat eine interessante Idee, irgendein anderer Wissenschaftler oder Ingenieur baut darauf auf, erstellt eine Theorie darüber und patentiert es vielleicht, und dann kommt irgendeine Industrie und schließt einen exklusiven Herstellungsvertrag ab und verkauft es, und irgendwann kauft es dann ein Käufer Und wir hoffen, dass es dann für einen guten Zweck verwendet wird. TED التقانة العادية أو الابتكار يحدث كما يلي: أحدهم لديه فكرة مثيرة، عالم أو مهندس آخر، يأخذون الفكرة إلى المستوى التالي، يشكلون حولها نظرية وربما يسجلون براءة اختراعها، ثم تأتي إحدى الشركات لكتابة عقد أو تتفرد بتصنيعها وبيعها، ثم وأخيرا، يشتريها مشتر، ونأمل أنهم سيستخدمونه في الخير.
    Zum rechten Flußufer gehören all jene Experimente, die ich Ihnen heute gezeigt habe, mit denen wir dies tatsächlich versucht haben, und es geht hin und zurück, Und wir hoffen uns eines Tages in der Mitte zu treffen. TED من الجانب الأيمن للنهر هناك الإختبارات التي تتم في المختبر التي أريتكم إياها للتو . حيث حاولنا ذلك بالفعل ، ونستنتج معلومات أحياناً ، ونأمل أن نلتقي في المنتصف في يوم ما .
    Wir sind stolz auf sie, wir wünschen ihr alles Gute Und wir hoffen ... sie nie wieder zu sehen. Open Subtitles نحن فخورون بها! نتمنى لها السعادة ونأمل... بألاّ نراها مجدّداً!
    Und wir hoffen, dass George Sheridan vom Rugbyclub dich ansieht. Open Subtitles ونأمل أن (جورج شيريدان) من نادي الركبي يسعى ورائكِ.
    Wir haben Mittel zur Verfügung wie „Mädchenpower“ Und wir hoffen, dass das helfen wird, aber ich frage mich auch, ob Mädchenpower sie beschützen wird, wenn wir, zur gleichen Zeit, aktiv oder passiv, unseren Söhnen beibringen, ihre „Jungspower“ beizubehalten. TED ولدينا الأدوات المتاحة مثل "القوة الانثوية"، ونأمل أن هذا سوف يساعد، ولكني أتساءل، هل فعلاً القوة الانثوية سوف تساعدهن في مواقف من مثل تلك ؟ إذا كان كذلك فهل هي إيجابية أو سلبية، أننا نقوم بتدريب أبنائنا للمحافظة على قوتهم الذكورية ؟
    Ich sage: "Es tut mir so leid, Jungs und Mädels, aber die Wahrheit ist, dass wir euch diese Erde in einem traurigen, schrecklichen Zustand überlassen, Und wir hoffen, dass ihr das für uns wieder gut machen könnt. und vielleicht wird euch dieses Spiel dabei helfen." TED و أقول، "أعتذر لكم، أبنائي و بناتي، لكن الحقيقة هي لقد تركنا لكم هذا العالم في حالة جد مرزية، و نتمنى أن تصلحوه لنا، و لربما ستساعدكم هذه اللعبة على إتقان كيف ستفعلون ذالك."
    Wir sind stolz auf ihn. - Wir wünschen ihm alles Gute, Und wir hoffen ... Open Subtitles نحن فخورون به نتمنى له التوفيق، ونتمنى...
    Und wir hoffen, dass du uns als Eltern haben willst. Open Subtitles ونتمنى ان . تريدنا ابوين لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus