"und wir leben" - Traduction Allemand en Arabe

    • ونحن نعيش
        
    • ونعيش
        
    In den meisten Universen gibt es "nichts", Und wir leben an einem der wenigen Orte, wo die Gesetze der Physik es erlauben, dass da "etwas" ist. TED في غالب الكون المتعدد لا يوجد شئ، ونحن نعيش في واحد من الأماكن القليلة حيث تسمح قوانين الفيزياء بوجود شئ ما.
    Und wir leben in einer Welt, die uns immer mehr verbindet. TED ونحن نعيش في عالم يربط بيننا أكثر وأكثر.
    Ambar, ich lebe gerne mit dir zusammen. Und wir leben zusammen. Open Subtitles أمبار، أحبّ العيش معك أيضا ونحن نعيش سوية
    Wir nennen uns Pors & Rao Und wir leben und arbeiten in Indien. TED نسمي أنفسنا بورز وراو، ونعيش ونعمل في الهند.
    Dass du's mir zurückgibst und mir sagst, was du getan hast, und ich vergebe dir Und wir leben glücklich bis ans Ende unserer Tage? Open Subtitles سترجعها وتعترف لي بما فعلت وسأسامحك ببساطة ونعيش بسعادة إلى الأبد
    Ich bin dem Mann begegnet, den ich liebe Und wir leben... einfach. Open Subtitles تعرّفت بهذا الرجل الذي أحبه ونحن نعيش ببساطة
    Und wir leben im 18. Jahrhundert,... wo Telefone noch nicht erfunden waren,... deshalb konntest du natürlich nicht einfach anrufen. Open Subtitles ,ونحن نعيش في القرن الثامن عشر حيث لا توجد هواتف قد اخترعت بعد لذا فبالطبع لم يمكنك الاتصال به
    Und wir leben in einer Stadt, in der jeder, der was Besonderes weiß, irgendwie verdächtig ist, bis das Gegenteil bewiesen ist. Open Subtitles ونحن نعيش في بلدة يعرف كلّ أهلها ما يريب حتّى يثبت أحدهم نقيض ذلك
    Ich wuchs auf einem Bauernhof auf und habe einen Mann geheiratet, der auch auf einem Bauernhof aufwuchs Und wir leben dort. Open Subtitles لقد نشأت في مزرعة، تزوجت الرجل الذي نشأ في مزرعة، وأولئك الذين يعيشون في المزرعة، ونحن نعيش هناك،
    Und wir leben in dem einen Ort auf Erden, der uns ein friedliches Leben garantiert. Open Subtitles ونحن نعيش في المكان الوحيد على كوكب الأرض حيث يُكفل لنا حياة هادئة
    Dieses Haus ist so schön Und wir leben hier. Open Subtitles هذا المنزل جميل جدا ونحن نعيش هنا
    Und wir leben in stiller Angst seitdem. Open Subtitles ومـُنذ ذلك الحين ونحن نعيش في خوف صامت
    Du hast ein Millieu Und wir leben in diesem Loch? Open Subtitles لديكِ تخصّص، ونحن نعيش في خرابة؟
    Und wir leben, um an einem anderen Tag weiterzukämpfen. Open Subtitles ونحن نعيش ليقاتلوا في يوم اخر.
    - Und wir leben hier, wir haben eh keine Wahl. - Ja. Na, schön. Open Subtitles ونحن نعيش هنا وعليه فليس لنا خيار,نعم حسناً جدا -
    Es ist, weil du und ich beide Feuerzeichen sind Und wir leben auf dem Wasser. Open Subtitles لأن كلانا من الأبراج النارية ونعيش في الماء
    Wir arbeiten gemeinsam, Und wir leben gemeinsam. Es fällt irgendwie schwerer, Luft zu bekommen. Open Subtitles أقصد أنّنا نعمل سويًّا ونعيش سويًّا، الوضع أمسى خانقًا إلى حدٍّ ما.
    Aber wir sind deine Freunde Und wir leben im Jahr 3000. Open Subtitles ولكننا أصدقائك ونعيش هنا في العام 3000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus