"und wir mussten" - Traduction Allemand en Arabe

    • وكان علينا
        
    • واضطررنا
        
    Alte Zeiten Danach war es ziemlich spät, und wir mussten beide gehen. Open Subtitles بعد ذلك أصبح الوقت متأخرا وكان علينا نحن الاثنين أن نغادر
    Die Testpersonen entwickelten so vielen Ideen wie möglich und wir mussten entscheiden: Ist das kreativ oder nicht? TED لكن هل هو مبدع؟ لقد اقترح الناس كل ما راودهم من أفكار وكان علينا أن نقرر: هل هذا مبدع أم لا؟
    Er wurde auch böse und wir mussten ihn auslöschen. Open Subtitles ثم تحول كول بعدها إلى الشر وكان علينا القضاء عليه
    Wir... wir waren im Notfallraum, und sie verlor so viel Blut, und wir mussten zur Endoskopie eilen, und in diesen 20 Minuten, vergaß ich... dich und die Hochzeit. Open Subtitles كنا في غرفة الرضوح، وكانت قد خسرت الكثير من الدماء، وكان علينا الاستعجال لعمل التنظير،
    Die Lichter schienen rein von der Straße, und wir mussten einen Sicherheitsmann anheuern, und all diese Dinge. TED حيث الأضواء ساطعة في الخارج واضطررنا لتعيين حارس أمن وما إلى ذلك
    und wir mussten auf das Ersparte für Lauras College zurückgreifen. Open Subtitles وكان علينا أن النقد في صندوقنا 529 الذي كان التعليم الجامعي لورا.
    Die Gruppe lebte auf einer grasbewachsenen Insel, und wir mussten ihn in einen Käfig sperren, aber wir öffneten den Käfig, damit die anderen Schimpansen Zugang zu ihm hatten. TED كانت مجموعة الشمبانزي تعيش في جزيرة عشبية، وكان علينا عزله داخل قفص، لكننا فتحنا القفص قليلاً بحيث يتسنى لبقية القرود أن يبقوا على تواصل معه.
    und wir mussten eine Art Mischmasch kreieren, TED وكان علينا خلق نوع من الصلصة.
    und wir mussten uns noch eine Präsentation über Sperrstunden... und Trauerarbeit anhören. Open Subtitles وكان علينا مشاهدة محاضرات عن الاسعافات
    Das ist die ursprüngliche Aufgabe auf Japanisch und wir mussten dem Roboter 2.000 mathematische Axiome beibringen und 8.000 japanische Wörter, damit er in natürlicher Sprache geschriebene Aufgaben versteht. TED هذه هي المسألة الأصلية مكتوبة باللغة اليابانية، وكان علينا تعليم الروبوت 2,000 من بديهيات الرياضيات و8,000 كلمة يابانية لكي نجعله يقبل المسائل مكتوبة ب"اللغة الطبيعية."
    Weil die Erde sich auf ihrer Achse neigt und wegen dieser katastrophalen Klimaveränderungen, mussten wir einen Weg finden, uns bessere Nahrung zu beschaffen, und wir mussten lernen -- da ist Lucy; so hat es mit uns allen angefangen -- wir mussten lernen, wie man Tierknochen aufbricht, wie man Werkzeuge benutzt, um uns vom Knochenmark zu ernähren, damit unsere Gehirne sich stärker entwickeln. TED بسبب ميلان الأرض حول محورها وتلك التغيرات الكارثية في المناخ ، علينا معرفة كيفية إيجاد غذاءٍ أفضل ، وكان علينا التعلم -- هذه لوسي , هكذا بدأنا جميعنا -- كان علينا التعلم كيفية فتح عظام الحيوانات ، واستخدام أدوات لفعل ذلك ، لنتغذى على نخاع العظم ، ولتنشأ أدمغتنا وتتطور.
    Wir mussten mit Bildern aus Filmen umgehen, etwa "The Day After Tomorrow" (Gelächter) und wir mussten uns mit Bildern auseinandersetzen, die so realistisch waren, dass es fast unmöglich war zu sagen, ob sie echt waren oder nicht. TED وصور من الافلام مثل تلك في فلم "بعد غد" (ضحك) وكان علينا التّصدي الى صور اشبه للواقع كان من الصعب جدا تحري اذا ما كانت حقيقة.
    Dann kam AIDS und traf Thailand, und wir mussten viele gute Dinge aufgeben um AIDS zu bekämpfen. TED ومن ثم ضربنا مرض الايدز واضطررنا لا نوقف القيام بعدة امور جيدة لكي نحارب الايدز
    Schlecht heißt, er hat viel Geld mit Aktien verloren, und wir mussten das Haus verkaufen. Open Subtitles أعني أنه فقد الكثير من المال في الأسهم بعد رحيلك واضطررنا لبيع المنزل
    Stattdessen gab es Zeugen und wir mussten ein Seal-Team reinsenden, um das Anwesen zu reinigen. Open Subtitles عوضَ ذلك كان هناك شهود واضطررنا لبعث فرقة عمليّات خاصّة لتدمير الغاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus