Und das ist das Gelände, über dem sie erscheinen. und wir wissen aus geologischen Studien, dass das die ältesten Regionen des Mars sind. | TED | وهذه هي المنطقة التي ظهرت فيها .. ونحن نعلم من الدراسات الجيولوجية أن هذه المنطقة هي المنطقة الأقدم على سطح المريخ |
Und er arbeitete Jahrzehnte daran, diese Zahl zu erklären, aber er hatte keinen Erfolg, und wir wissen warum. | TED | وعمل لعقود محاولاً تفسير هذا الرقم ولكنه لم ينجح ونحن نعلم لماذا |
Diese Zahl ist 17 500 Folien lang, und wir wissen, dass sie prim ist, mit der Sicherheit, mit der wir wissen, dass sieben eine Primzahl ist. | TED | هذا الرقم هو 17 ونصف ألف شريحة طويلة ونحن نعرف أنه عدد أولي بكل ثقة كما نعلم العدد سبعة هو عدد أولي. |
und wir wissen, dass dieses Problem nicht nur die Produktion von Nahrung ist | TED | ونعلم أن القضية هي ليست فقط في إنتاج أو توفر الطعام. |
Alles, was wir haben, ist sein Name und wir wissen, wie er aussieht. | Open Subtitles | كل ما لدينا هو اسمه، و نحن نعلم كيف يبدو، هذه هي |
und wir wissen warum, richtig? Weil alle einen großen haben wollte. | TED | ونعرف لماذا, صحيح؟ لان كل شخص يريد ان يقتني الاكبر |
Um auf Susan Blackmores Vortrag zu verweisen: Wir verfügen nun über eine Möglichkeit, Informationen zu übermitteln, mit Vererbung und Selektion und wir wissen ja, wohin das führt. | TED | لنرجع لحديث سوزان بلاكمور، لدينا الآن طرق لبث المعلومات بالوراثة و الإختيار، ونحن نعلم إلى أين يقودنا |
Eisbären brauchen Eis, um sich vom Ort zu Ort bewegen zu können -- sie sind keine guten Schwimmer. und wir wissen alle, was zur Zeit mit dem Eis geschieht. | TED | الدب القطبي يحتاج للثلج للسباحة للأمام والخلف لأنهم ليسوا سباحين مهرة ونحن نعلم مالذي يحصل للجليد. |
und wir wissen, da ist dieser dunkle Sog, der uns alle global verbindet. | TED | ونحن نعلم أن هناك تيار متخفي والذي يربطنا جميعاً حول العالم. |
und wir wissen, dass er lebendig ist, denn in Schritt drei wächst er. Wachstum ist der Beweis für Leben. | TED | ونحن نعلم انها على قيد الحياة لانه في المرحلة الثالثة تنمو .. النمو دليل على الحياة |
und wir wissen, dass wir global gesehen reicher werden. | TED | ونحن نعرف أن المجتمعات على مستوى عالمي يزداد مستوى ثرائها |
Ihr Durchmesser beträgt 11 Meter und wir wissen, dass sie im Jahr 1584 zu wachsen begann. | TED | قطره 11 متر، ونحن نعرف أنها بدأت تزايد في العام 1584. |
und wir wissen, dass der Mann, der Miss Atwell tötete, Juri ist, daher ist Commander Farrell Juri. | Open Subtitles | ونحن نعرف بأنّ الرجل الذي قتل الآنسة سوزان هو يوري، لذا القائد فاريل هو يوري |
und wir wissen ebenfalls, dass die meisten davon in Asien leben oder lebten. | TED | ونعلم أيضاً أن معظمهم يعيش أو عاش في آسيا. |
und wir wissen, dass das Meiste davon derzeit besessen wird von Leuten, die wir als "Westerners" bezeichnen: Europäer, Nord-Amerikaner, Australier. | TED | ونعلم أن جُلها مملوك حالياً لأناس قد ندعوهم بالغربيين: أوروبيون، أمريكيون شماليين، أستراليون. |
und wir wissen, dass es ein Messfehler ist, weil es mir meine Daten versaut. | TED | ونعلم أنه خطأ في القياس لأنه يعبث ببياناتي |
und wir wissen aus anderen Studien, dass das eine hochgiftige Mischung ist. | TED | و نحن نعلم بالفعل من دراساتنا أنه مزيج عال السميَّة. |
und wir wissen, dass er... über die Sicherheitsleistung beim IWF Meldung macht. | Open Subtitles | ونعرف بالفعل أنه يدعم سراً خطة إنقاذ مع صندوق النقد الدولي |
und wir wissen, dass im Embryo, wenn das Tier sich entwickelt, es eigentlich einen ziemlich langen Schwanz hat. | TED | وكما نعلم انه في الاجنة عندما ينمو الكائن الحي يكون يملك ذيل طويل |
Er kam im Hotel an und wir wissen, dass er es heute um zehn verließ. | Open Subtitles | وصل إلى الفندق و نحن نعرف أنه كان هناك إلى حوالي الساعة العاشرة |
Und wir sehen eine Zacke nach oben in den Benzinkäufen der Lkw-Fahrer, und wir wissen, dass eine Rezession bald endet. | TED | و نرى وميض في شراء سائقي الشاحنات للوقود و نعلم أن الكساد أوشك على الإنتهاء |
206 Passagiere sind tot und wir wissen nicht, warum. | Open Subtitles | عدد 206 من المسافرين ماتوا... ونجهل السبب. |
Wir wissen nicht, ob es an unserer Handhabung lag, und wir wissen nicht, ob es nur diese eine Koralle auf diesem Riff war, die nicht so fruchtbar ist. | TED | لا ندري إن كنا قد أخطأنا في أساليبنا ونحن لا نعلم إذا كان المرجان في هذه الشعاب فقط هو الذي يعاني من قلة الخصوبة. |
Wir haben diese neuen Antikörper, die wir identifiziert haben und wir wissen, dass sie an viele, viele Varianten des Virus andocken. | TED | لدينا تلك الجسام المضادة الجديدة التي تعرفنا عليها و نعرف أنها تلتصق بكثير من أشكال الفيروس المختلفة. |
Ja, ich arbeite für den l.R.S. und wir wissen doch, dass die alles wissen. | Open Subtitles | نعم أنا أعمل هناك وكلنا نعلم أنهم يعرفون كل شيء |
Das ist ein sehr früzeitiges Ergebnis und wir wissen noch nicht, ob das relevant für die Krankenpflege sein wird. | TED | وهذا استنتاج مبكر جدا ولا ندري بعد إن كان مرتبطا بالعناية الإكلينكية. |
Es wird mich umhauen und wir wissen ja, wo das hinführt. | Open Subtitles | وستحركين مشاعري وجميعنا نعرف إلى أين سيؤدي ذلك |
und wir wissen nicht, was die Zukunft bereithält, aber viel weiter wird es nicht heruntergehen. | TED | ولا نعرف ماذا سيحدث في المستقبل ، ولكن النسبة لن تقل. |