Meine Schwester Eleanor hat unermüdlich daran gearbeitet, dieses Event noch cooler zu machen als je zuvor. | Open Subtitles | أختي اليانور، الذين عملوا بلا كلل لجعل هذا الحدث أكثر باردة من أي وقت مضى. |
und in den vergangenen 7 Jahren habe ich unermüdlich daran gearbeitet, Leben auf meine Art und Weise zu retten. | TED | وعلى مدى السبع سنوات الأخيرة عملت بلا كلل الى حد ما لإنقاذ الأرواح على طريقتي الخاصة. |
Um ihre Interessen zu schützen, haben Banker unermüdlich Stimmung gegen Regulierungen gemacht, die ihnen vorgeschrieben hätten, sich zur Finanzierung ihrer Kreditvergabe und Investitionen mehr auf Gewinnrücklagen oder neues Eigenkapital als auf Fremdkapital zu verlassen. Sie berufen sich auf die Pflicht zur Gewinnmaximierung für die Aktionäre und unterstellen, strengere Regulierungen würden deren Interessen unterminieren. | News-Commentary | ولحماية مصالحهم، مارس المصرفيون الضغوط بلا هوادة ضد التنظيمات التي كانت لتلزمهم بالاعتماد بدرجة أقل على الاقتراض وزيادة الاعتماد على الأرباح المحتفظ بها أو الأسهم الجديدة لتمويل عمليات الإقراض والاستثمار. وهم يستشهدون بضرورة تحقيق عوائد مرتفعة لصالح المساهمين، ويزعمون ضمناً أن القيود التنظيمية الأكثر صرامة تعمل على تقويض مصالح المساهمين. |
Disziplin und Moral könnten sehr wohl von entscheidender Bedeutung für das Wiedererstarken von Vertrauen und Glaubwürdigkeit in das soziale Gefüge Europas sein – ein Argument, das die Nordeuropäer unermüdlich vorbringen. Aber wenn nicht alle Europäer Verantwortung für die Rettung des Euro – und damit der EU – übernehmen, bleibt alles andere seichte Rhetorik. | News-Commentary | ورغم هذا فإن أوروبا تواجه كارثة. وسوف يشكل الانضباط والأخلاق أهمية بالغة لتعزيز الثقة والمصداقية للنسيج الاجتماعي في أوروبا ــ وهي النقطة التي لا يكل ولا يمل أهل شمال أوروبا من التأكيد عليها. ولكن ما لم يتحمل كل الأوروبيين المسؤولية عن إنقاذ اليورو ــ ومعه الاتحاد الأوروبي ــ فإن كل شيء آخر ليس أكثر من خطابة ضحلة. |
ich erinnere mich an den moment als ich sie das erste mal sah auf einer von vielen Charité Partys auf denen sie sich unermüdlich engarierte | Open Subtitles | أذكر عندما وقعت عيني عليكِ لأول مرة في أحد المناسبات الخيرية الكثيرة التي تحضرينها بدون كلل |
Er hat unermüdlich daran gearbeitet, für einige der tödlichsten Krankheiten auf der Welt Heilmitteln zu finden. | Open Subtitles | لقد كان يعمل بدون كلل من أجل إيجاد علاجات لبعض الأمراض القاتلة في العالم |
Du bist unermüdlich. | Open Subtitles | أنت عديم الشفقة. |
Im Grunde war er unermüdlich. | Open Subtitles | وكان لا هوادة فيها. |
Diese Männer haben ihrer Stadt unermüdlich gedient. | Open Subtitles | هؤلاء كانوا رجال خدموا المدينة بلا كلل و لا تعب |
Die Mitglieder meines Teams arbeiten unermüdlich daran, sie mit den Antworten zu versorgen, die sie erwarten. | Open Subtitles | أعضاء الفريق يعملوا بلا كلل لتوفير الـإجابات التي يُريدونها. |
Ein sicheres Gefühl in der Organisation lässt uns ganz automatisch unsere Talente und Stärken unermüdlich dafür einsetzen, den äußeren Gefahren zu begegnen und Gelegenheiten beim Schopf zu packen. | TED | عندما نحس بالأمان داخل مؤسستنا، نستجمع بشكل طبيعي مواهبنا، وقوانا وعملنا بدون كلل لنواجه المخاطر الخارجية ونغتم الفرص المتاحة. |
Er kam zurück nach Edina und arbeitete unermüdlich an seiner Maschine, bis sie perfekt war. | Open Subtitles | عاد لـ(إيداينا) وعمل على آلته بدون كلل أو ملل حتى أنهاها. |
Du bist unermüdlich. | Open Subtitles | -أنت عديم الشفقة |
Warren ist unermüdlich. | Open Subtitles | (وارين) لا هوادة فيها |