"unfair" - Traduction Allemand en Arabe

    • عدلاً
        
    • عادلاً
        
    • عادلة
        
    • عدلا
        
    • منصف
        
    • ظلم
        
    • عدلًا
        
    • عدل
        
    • العدل
        
    • بعدل
        
    • عادلا
        
    • ظالم
        
    • منصفاً
        
    • عادلَ
        
    • ظالمة
        
    - Das ist unfair! Ich hab solchen Druck! Und Eddie amüsiert sich vermutlich! Open Subtitles هذا ليس عدلاً كل هذا الضعط علي و لا شيئ على إيدي؟
    Das ist unfair. Das ist nicht die Art von Journalismus, die ich betreibe. Open Subtitles لا,ذلك ليس عدلاً,لأن هذا ليس نوع الصحافة التي أمارسها
    Sonst ist alles klar. Das ist unfair. Hab ich dich je bedrängt? Open Subtitles لا أظن أن هذا عادلاً هل قمت يوماً بإطلاق ناري عليك
    Okay, damit eins klar ist, Mrs. Gleason war tierisch unfair, was die Wiederholung des Vokabeltests anging. Open Subtitles حسنا، للسجلِ السّيدة غلايسوم كَانتْ غير عادلة جداً حول السَماح لي لإعادة أخذ إختبارِ المفرداتَ
    Vielleicht ist das unfair, und ich liege völlig falsch, aber so war es nun mal für mich. Open Subtitles لا أعرف .. ربما لا يكون هذا عدلا أو أنني أرى الأمور بشكل خاطيء ولكن بالتأكيد هذا قد جرح شعوري
    Sie können sagen, das sei unfair, weil ich zwei Länder auswähle, um ein Argument gegen Demokratie vorzubringen. TED قد تتحججون بأن ذلك غير منصف, نظراً لإنتقائي لهاتين الدولتين لإستغلالهما كحجة للطعن في الديمقراطية.
    Nichts ist mehr unfair. Es wird mich vielleicht nicht töten, aber vielleicht doch. Open Subtitles فلم يعُد ثمّة ظلم في العالم، ربّما لا تقتلني، لكنّها ربّما تفعل.
    Als ich den Raum betrat, fand ich Greta wütend schreien: "Das ist unfair!" TED كان ذلك عندما دخلت الغرفة لأجد جريتا تصيحُ بغضب، "ليس هذا عدلًا!
    Vielleicht war es unfair von mir, soviel Druck auf dich auszuüben wegen dem Heiratsvertrag. Open Subtitles ربما أنه ليس عدلاً مني أن أضغط عليكَ بشأن إتفاقية الزواج
    Das wäre unfair gegenüber den Schülern, deren Mütter mich heute nicht besuchen. Open Subtitles ذلك لن يكون عدلاً لبقية الطلاب الذين لا توجد أمهاتهم هنا, اليس كذلك؟
    Das ist unfair. Sie wissen nicht, wie ich zu Ihrer Familie stehe. Open Subtitles ليس ذلك عدلاً لا أعتقد أنك تفهم كم أحترم "كلارك" وعائلتك
    Wenn ihr mich unfair behandelt, zeige ich euch, dass ich noch viel unfairer sein kann! Open Subtitles .. إذا كنت ستكون غير عادلاً معي .. فسأريك أقذر الحركات القذرة التي أعرفها
    Nun, ich weiß, dass einige von euch es für vermutlich unfair halten. Open Subtitles أنا أعلم جيداً أن البعض منكم قد يري هذا غير عادلاً.
    die unfair sind und willkürliche Resultate verursachen. TED وهي غير عادلة وتولد الكثير من النتائج الخاطئة
    Im Speziellen wollten wir wissen, welchen Einfluss Serotonin darauf hat, wie Menschen reagieren, wenn sie unfair behandelt werden. TED تحديداً، أردنا أن نعلم كيف لسيروتونين يمكن أن يؤثر على الطريقة التي يتصرف بها الناس حين يتم معاملتهم بطريقة غير عادلة
    Das ist unfair, zieht eure Klamotten wieder an, wir können die Teams schon auseinanderhalten. Open Subtitles هذا ليس عدلا ضع قميصك في الخلف كي نستطيع ابقاء الفرق سويه
    unfair ist, nach schlechten Ermittlungen einen Vermissten zu verurteilen. Open Subtitles ولكن عدلا أن يتم إدانة رجـل بأسـلوب تحقيـق قذر
    Er sagt, ich laufe herum wie eine Schlafwandlerin. Das ist aber unfair. Open Subtitles يقول بأني احب النوم لكني أعتقد انه غير منصف
    Es ist so unfair, solch einen Brief zu schreiben und nicht zu unterschreiben. Open Subtitles يبدو أن هذا ظلم حقاًً شخص ما يكتب رسالة مثل هذه و.. و..
    Wie unfair alles ist, so als ob es ein Fehler ist, den wir ausbügeln können. Open Subtitles كيف أن كلّ شيء ليس عدلًا كما لو كان خطأ يمكننا إصلاحه
    Genau. Was auch immer ihr passiert ist, es war unfair. Open Subtitles بالضّبط ، مهما كان قد حدث لها فهو غير عدل
    Es ist unfair. Ein Mädel wie du, eingesperrt in einer Gruft. Open Subtitles ليس من العدل , فتاة في سنك محبوسة في سرداب
    Was so was von unfair ist, weil er mir das echt hätte erzählen sollen. Open Subtitles وليس هذا بعدل أبداً كان حري به أن يخبرني بذلك
    Daher haben so viele von Ihnen einen Hund zu Hause, der über dieselben Charakteristika verfügt. Und es ist genau so unfair der Menschheit gegenüber, TED وهذا سبب تربية معظمكم لكلب في المنزل، والذي يملك كذلك على كل هذه الخصائص. والأمر ليس عادلا للإنسانية،
    Ich kann mich erinnern, wir hatten uns tagelang gestritten und angeschrien darüber, ob es "ungerecht" oder "unfair" auf dem Schild heißen soll. Open Subtitles أتذّكر أنّنا خُضنا شجارَ صراخٍ طوال النهار حول لافتات "جائر" أم "ظالم".
    Und ich fand es wirklich unfair, so wie es gelaufen ist. Open Subtitles وأعتقد أن الذي حصل غير منصفّ لقد كان منصفاً
    Das ist so unfair. Open Subtitles هو لَيسَ عادلَ.
    Ich muss schon sagen, dass mir das ein bisschen unfair erscheint. Open Subtitles ...ألا تلاحظ أن هذه قِسمة ظالمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus