"ungewöhnlich" - Traduction Allemand en Arabe

    • عادي
        
    • غير معتاد
        
    • إعتيادي
        
    • غير عادى
        
    • شائع
        
    • غريباً
        
    • غريبا
        
    • المألوف
        
    • عادياً
        
    • مألوف
        
    • نادر
        
    • على غير
        
    • عاديا
        
    • غير عادية
        
    • استثنائي
        
    Falls Ihnen einfällt, dass doch etwas ungewöhnlich war, egal wie ungewöhnlich, rufen Sie mich an. Open Subtitles إذا تذكرت أي شيء غير عادي عن ليلة أمس أي شيء على الإطلاق ..
    Mrs Foley sagte, dass Margaret Curtin oft anrief, aber es war nicht ungewöhnlich. Open Subtitles أكدت مدام فولي اتصال مارجريت كورتين المتكرر ولكنه لم يكن غير عادي
    Wenn es der gleiche Unbekannte ist, dann ist eine Ruheperiode von 15 Jahren höchst ungewöhnlich. Open Subtitles لكن إن كان نفس الجاني فترة خمول لمدة 15 عاما أمر غير معتاد جدا
    begann ich bei 38 Schläge pro Minute und fiel auf 12 Schläge pro Minute herab, während ich den Atem anhielt, was recht ungewöhnlich ist. TED كنت أبدأ ب 38 نبضة في الدقيقة وعندما أحبس أنفاسي أصل إلى 12 نبضة في الدقيقة وهذا أمرٌ غير إعتيادي على الإطلاق
    Es mag etwas ungewöhnlich anmuten, aber die Dame des Hauses ist sehr nervös. Open Subtitles قد يبدو لك شئ غير عادى ولكن قد تبدو سيدتك متوترة الى حد ما
    Nur, weil es für uns ungewöhnlich ist, muss es das hier noch lange nicht sein. Open Subtitles , فقط لأنه إستثنائي بالنسبة لنا . هذا لا يعني أنه ليس شائع هنا
    Das ist doch irgendwie ungewöhnlich für eine verliebte Frau, oder? Open Subtitles اليس شيئاً غريباً بالنسبة لمرأة تحب خطيبها؟
    Das war ungewöhnlich, da man die Samariter für Außenseiter hielt, die kein Benehmen hatten. Open Subtitles وكان هذا غريبا لأنه السومريين كانو منبوذين ومن الطبقة الدنيا
    Das ist nicht ungewöhnlich, weil es mehrere Knochen auf dem Weg nach innen getroffen hat. Open Subtitles أنه ليس غير عادي حيث أنها أثرت على عدة عظام في طريق دخولها للجسم
    Als eigenfinanziertes Programm ist der Plan auf Rücklagen angewiesen, um gegebenenfalls ungewöhnlich hohen Erstattungsanträgen entsprechen zu können. UN فمن حيث هي برنامج ذاتي التمويل، لا بد من توفر احتياطيات للترتيب لإمكانية تقديم مطالبات باهظة بشكل غير عادي.
    ungewöhnlich ist vielleicht, dass er aus dem Jahr 1953 ist. TED الشىء الغير عادي في هذا المقال, ربما أنه من عام 1953
    Aber es ist ja auch ungewöhnlich, in Ihrem Alter zu heiraten. Open Subtitles أعتقد أنه شئ غير معتاد أن تتزوج من هى فى عمرك
    Dieser Laden ist recht ungewöhnlich. Kommt ihr öfter her? Open Subtitles هذا مكان غير معتاد جدا اتاتون هنا غالبا يا رفاق
    Ich bin überrascht und erfreut, aber das ist extrem ungewöhnlich auf dem Markt. Open Subtitles حسناُ، متفاجئة ومسرورة بالتأكيد، لكن هذا تصرف غير إعتيادي من قبل الأسواق.
    Ich bin überrascht und erfreut, aber das ist extrem ungewöhnlich auf dem Markt. Open Subtitles حسناُ، متفاجئة ومسرورة بالتأكيد، لكن هذا تصرف غير إعتيادي من قبل الأسواق.
    Ich finde es nur etwas ungewöhnlich. Open Subtitles أنا أعتقد أن ذلك يبدو غير عادى قليلا أنظر..
    Hier ist jemand beim Bewegen eingenickt, was überhaupt nicht ungewöhnlich ist. TED هذا الكسلان قد غلبه النوم فى منتصف تحركة وهذا غير شائع.
    Ist es so ungewöhnlich, dass ich zum Essen ausgehe? Open Subtitles أنا ذاهب لذلك المطعم أتجد الامر غريباً أني أخرج للعشاء؟
    Im Sommer geklaute Pelzmäntel zu verhökern, käme dem Durchschnittsjunkie nicht ungewöhnlich vor. Open Subtitles بيع معاطف الفرو في منتصف الصيف لا يبدو شيئا غريبا في عقل المدمن العادي
    Es ist nicht ungewöhnlich, sogar für einen Captain, dass man gehen möchte. Open Subtitles كما تعلم، أنه من غير المألوف لكابتن حتى، أن يطلب المغادرة.
    Irgendwann einmal, so glaube ich, wird es nicht mehr ungewöhnlich sein... und nicht mehr seltsam, wenn ein Mädchen gebildet ist. Open Subtitles في مرحلة ما, أنا أتخيل أن يصبح أمراً عادياً أكثر من غريب أن يتم تعليم البنات
    Das ist sehr ungewöhnlich, denn weltweit bessert sich – wenig überraschend – die Lage der Menschen, wenn ihr Land an Wohlstand zunimmt. TED الآن هذا غير مألوف جدا، لأنه على مستوى العالم نجد أنه ومن غير المفاجئ، يشعر الناس بتحسن عندما يصبح بلدهم أغنى.
    Und Sie werden eine Vorführung mit wundervollen und sehr ungewöhnlich aussehenden reinrassigen Hunden sehen. Open Subtitles وستشاهدون عرضاً لمجموعة رائعة وذات مظهر نادر جداً لسلالة وحشية من الكلاب
    Ich kapier's nicht. Warum riskieren sie, zur Erde zurückzukommen? Das ist ungewöhnlich. Open Subtitles لم أفهم لماذا يخاطرون بالعودة للأرض على غير المعتاد ؟
    Der Tank selbst war ungewöhnlich, weil er vertikal war und wie ein alter Boiler aussah. Open Subtitles المستوعب نفسه كان غير عاديا , لقد كان أفقيا بدا وكأنه مرجل قديم.
    Sie sind ungewöhnlich gut informiert, Mr. Bond. Sie werden 60.000 Leute umsonst töten. Open Subtitles لديك معلومات غير عادية يا سيد بوند ستقتل 60 الف رجل هباء
    Und in eurer Welt ist das etwas ungewöhnlich? Open Subtitles وهذا بشكل استثنائي موجود في عالمك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus