"unglück" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحظ
        
    • النحس
        
    • كارثة
        
    • حظ
        
    • لسوء
        
    • الحزن
        
    • الكارثة
        
    • تعاسة
        
    • نذير
        
    • التعاسة
        
    • البؤس
        
    • شر
        
    • حظاً سيئاً
        
    • عاثر
        
    • من سوء
        
    - Du fasst mich dauernd an! 'tschuldige, aber das bringt Unglück. Open Subtitles أنتي لمسني مرة أخرى أغطية فتحات المجاري تجلب سوء الحظ
    Es bringt Unglück, wenn du deine Liebe nicht Schlag Mitternacht küsst. Open Subtitles من سوء الحظ ان لا تقبلى حبك فى منتصف الليل
    Du hast mir einmal Unglück und Schande gebracht. Open Subtitles لم تسبّب لي إلا النحس والاذلال، والآن اخرج.
    Muss uns wirklich erst so großes Unglück geschehen, bevor wir uns als eine Spezies verbunden fühlen -- als Menschen? TED هل يجب ان تحدث لنا مأسآة او كارثة حتى حتى نشعر بعمق الاتصال الذي بيننا كفصيلة كبشر ؟
    Sie Geier kommen in den Süden, um sich am Unglück anderer zu bereichern. Open Subtitles أنت الحدأة، جئت إلى هنا تبحث عن الدهون على سوء حظ الآخرين
    Zu Ihrem Unglück, war meine Tasse zu zerbrechen nicht der maßgeblichste Fehler, den Sie an diesem Abend machten. Open Subtitles لسوء حظك، كسرك لكوبي لم يكن الخطأ الوحيد الذي ارتكبته تلك الليلة.
    Viel Unglück und ein bisschen Glück, um falsche Hoffnungen zu wecken. Open Subtitles الكثير من الحزن والقليل من السعادة حتى يمنحهم أملاً كاذباً
    Es bringt Unglück, wenn man ein Schiff vor seiner Jungfernfahrt nicht tauft. Open Subtitles من سوء الحظ عدم وجود كريستين على السفينة في رحلتها الأولى
    Ich wünschte ihm zu sagen, dass am Ende unser Auftrag klar ist: Wir müssen über unser Unglück hinaus wachsen. TED تمنيت أن أقول له أنه في نهاية المطاف مهمتنا واضحة: علينا أن نترفّع عن الحظ السئ
    Wie man Wirtschaftsglück in Unglück verwandelt News-Commentary كيف يتحول الحظ السعيد إلى حظ تَعِس في الاقتصاد
    Es bringt Unglück, wenn man das Hochzeitskleid vor der Hochzeit sieht. Open Subtitles إنَّ رؤية فستان العروس قبل الزفاف يجلب النحس
    Es würde Unglück bedeuten, würde ein Gast am Abend vor dem Erntedankfest vorzeitig unseren Tisch verlassen. Open Subtitles من النحس أن يغادر الضيف طاولة طعامنا قبل الأوان ليلة الاحتفال بموسم الحصاد
    Ich hasse es das zu sagen und das Unglück herbei zu rufen, aber sie sagten, die Entscheidung fällt zwischen mir und einer anderen Person. Open Subtitles هل كانت المقابلة جيدة؟ أكره أن أقول ذلك وأسبب النحس لنفسي ولكنهم قالوا أن الأمر انحصر بين وبين متقدم آخر
    Das waren zwei Berichte über den Tsunami in Asien von zwei Weblogs die nach dem Unglück auftauchten. TED كان هذان موقفان من كارثة التسونامي التي حصلت في آسيا من مدونتين إلكترونيتين التي انتشرت أساساً بكثرة بعد حدوثها
    In der Stadt glauben sie, unsere Ankunft bringt Unglück. Open Subtitles في البلدة يعتقدون أن حضورنا سوف يجلب كارثة
    Eine falsche Magd, aber eine echte Perverse, deren Spezialitäten ihre Hausherrn ins Unglück stürzen! Open Subtitles إنها خادمه شريره لكن أفسدت أيضاً. مواهبها الخاصه تتضمن سوء حظ رجل البيت.
    Sie jammern immer, versuchen, jemand anderes für ihr eigenes Unglück verantwortlich zu machen. Open Subtitles انهم دائما ينتحبون و يحاولون ألقاء اللوم على الآخرين لسوء حظهم
    All der Ärger, das Misstrauen, das Unglück. Open Subtitles انظر اليهم كل ذلك الغضب , كل ذلك الشك كل ذلك الحزن
    Man versichert uns, dass dies exakt der Lüster ist, der damals das berühmte Unglück verursachte. Open Subtitles قيل لنا أيها السيدات والسادة، بأن هذا الشمعدان يعتقد بأنه جزءاً من الكارثة المشهورة
    Weißt du, Kay, es ist schwer, sein Glück auf dem Unglück eines anderen aufzubauen. Open Subtitles تعلمي , كاي, انه من الصعب ان تبني سعادتك على تعاسة شخص ما
    Nein, es bringt Unglück, sich von Gästen helfen zu lassen. Open Subtitles إنه نذير شؤم أن أتلقى المساعدة من الزبائن
    Eva, die mit ihrer Verderbtheit alle Männer ins Unglück riss und Christus ans Kreuz brachte. O nein! Open Subtitles المرأة, بإنحرافها, تؤدي بجميع الرجال إلى التعاسة,
    Dieses Pack hat uns nur Unglück gebracht. Open Subtitles هؤلاء الناس لم يجلبوا لنا سوى البؤس ولكنكِ تنتمي
    Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück, denn du bist bei mir, dein Stecken und Stab trösten mich. Open Subtitles نعم، مع ذلك أمشي خلال الوادي ظل الموت أنا لن أخاف أي شر. لك فن معي.
    Man weiß nie. Es könnte Unglück bedeuten, es nicht zu behalten. Open Subtitles أنتم لاتعلمون أبداً لربما يكون عدم الاحتفاظ بها حظاً سيئاً
    Das bringt Unglück. Es gibt ein gutes Gegenmittel. Open Subtitles ـ حظّ عاثر ـ لحسن الحظ أعرف كيفية الرد عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus