Wir sollten uns überlegen, was wir tun können, während du hier bist. | Open Subtitles | يجب أن نفكر في بعض الأشياء للقيام بها بينما أنتِ هنا |
Vielleicht sollten wir uns überlegen, uns eine Weile lang zu trennen. | Open Subtitles | أعتقد أننا ربما يمكن أن نفكر بالإقتراق لبعض الوقت. |
Wir sollten uns überlegen, wie wir den Lastenaufzug in Gang kriegen. | Open Subtitles | من الأفضل أن نفكر كيف نعيد تشغيل الديناميت |
Damit wurde viel erreicht für Mädchen. Und wir sollten uns überlegen, wie wir das für Jungen auch umsetzen in deren frühen Schuljahren. | TED | فقدت أفادت الاناث كثيراً في هذه .. المجالات ونحن ملزمون بأن نفكر بكيفية سحب تلك الفائدة على الذكور ايضاً في سنواتهم الاولى |
Wir müssen uns überlegen, wie wir darauf reagieren. | TED | يجب أن نفكر فى كيفية التعامل معه. |
Wir müssen uns überlegen, was wir jetzt machen. | Open Subtitles | علينا أن نفكر ماذا يجب أن نفعل. |
Keine Panik. Lasst uns überlegen. Scheiß drauf. | Open Subtitles | حسنا , لا تنزعج دعنا نفكر فى هذا |
- Wir müssen es uns überlegen. | Open Subtitles | أنا متأكد - . يجب أن نفكر به على كل حال - |
Ich meine, wenn wir uns überlegen ein weiteres Kind zu adoptieren, dann müssen wir... | Open Subtitles | اقصد ، ان كنا نفكر بأن نتبنى طفل أخر ...عندها نحتاج |
Wir sollten uns überlegen, wie wir Sie nennen. | Open Subtitles | علينا أن نفكر بالاسم الذي سنطلقه عليك؟ |
Wir müssen uns überlegen, was wir tun. | Open Subtitles | أظن علينا أن نفكر بشأن ما نفعله. |
Wir müssen uns überlegen, | TED | وعلينا ان نفكر |
Lassen Sie uns überlegen, was wirklich passiert. | TED | دعونا نفكر في ما يحدث حقا. |
Es geht darum, dass wir uns überlegen müssen was wir tun werden. | Open Subtitles | أن علينا أن نفكر فيما سنفعل |