"uns einig" - Traduction Allemand en Arabe

    • اتفقنا
        
    • متفقين
        
    • نتفق
        
    • أتفقنا
        
    • متفقون
        
    • متفقان
        
    • وافقنا
        
    • على وفاق
        
    • واضحين
        
    • إتفقنا على
        
    • إلى اتفاق
        
    Und hier, dachte Mommy wir waren uns einig, wir warten bis zu seinem Geburtstag. Open Subtitles بلى، أرى ذلك وظنّت أمك أننا اتفقنا أن ننتظر حتى حلول عيد ميلادك
    Wir waren uns einig, dass mein Zelt bei den Rhododendren stehen soll. Open Subtitles لقد اتفقنا ان خيمتى ستكون فى نهاية الأعشاب, فهو المكان الوحيد
    Ich bin sicher wir sind uns einig, dass es für kein lösenswertes Problem so ist. TED إنني متأكد أننا جميعا متفقين أنه ما من مشكلة تستحق الحل ستكون بهذه الصورة.
    Sie identifizieren das, worin wir uns einig sind, und setzen dort an: das Recht auf Unterricht, Gleichheit unter den Menschen, die Wichtigkeit sicherer Gesellschaften. TED فهم يحددون الشيء الذي يمكن أن نتفق عليه ويبدأون من هناك: الحق في التعليم، المساواة بين جميع الناس أهمية المجتمعات الأكثر أمناً.
    Dann sind wir uns einig, oder? Open Subtitles عندما يلتقي وسيطتنا؛ مدام إيرينا كوماروفا إذاً أتفقنا كلنا أليس كذلك؟
    Wir sind uns einig - und denken - dass die beste Methode, einem Kontinent wie Afrika zu helfen... ist durch eine starke Weltwirtschaft. Open Subtitles نحن متفقون,و نحن نشعر بان افضل طريق لمساعدة قارة مثل افريقيا هو عن طريق امتلاك اقتصاد عالمي قوي
    Aber ich denke, dass wie beide uns einig sind, dass dieses Schiff abgefahren ist. Open Subtitles لكني ظننت أننا متفقان على إنتهاء هذه العلاقة
    Ich dachte, wir waren uns einig, dass du nicht unangekündigt hier herkommst. Open Subtitles ظننت بأنّنا اتفقنا بأنّك لن تأتِ إلى هنا بدون سابق إنذار
    Auf dem Heimweg waren wir uns einig, dass auch wir bedeutend sein möchten. TED وفي طريقنا الى المنزل، اتفقنا على ان نصبح مؤثرتين أيضاً،
    Wir waren uns einig, Santiago aus Sicherheitsgründen zu verlegen. Open Subtitles ماذا حدث وقتها؟ اتفقنا على نقله من القاعدة لمصلحته الشخصية
    Wir waren uns einig, unsere Kräfte nicht zu benutzen. Open Subtitles فيبي, لايمكن أن تستخدمي قواكِ, لقد اتفقنا على ذلك
    Wir waren uns einig, keine weiteren Kämpfe. Open Subtitles لقد اتفقنا بأنه لَنْ يكون هناك قتال جديد
    Nun ich dachte wir waren uns einig das unsere Hochzeitsnacht perfekt sein soll. Open Subtitles حسناً ، لقد اتفقنا سننتظر لليلة زفافنا ليكون الزواج مثالي
    "ich dachte, wir Analytiker seien uns einig, "dass eine kleine Neurose kein Grund sei, sich zu schämen. Open Subtitles متفقين بان العصاب البسيط لا يجب الخجل منه
    Dann sind wir uns einig, das andere nicht zu erwähnen. Open Subtitles حسناً, كلنا متفقين أننا لن نذكر أي شيء حول ذلك
    Ja. Ich glaube, dass das erste Mal ist, dass wir uns einig sind. Open Subtitles أعتقد أن هذه أول مرة نتفق فيها على شىء فى الواقع
    Okay. Dann sind wir uns einig. Open Subtitles حسناً لقد أتفقنا لمدة أسبوعين بدءاً من الغد
    Wir sind uns einig, dass die Antiker verkorkst waren. Open Subtitles إنظر ، نحن جميعا متفقون على أن الإنشنتس كانوا فى مأزق هائل
    Aber wir sind uns einig: du warst sehr, sehr mutig. Open Subtitles لكن كلانا متفقان على أمرٍ، إنك كنت في غاية الشجاعة.
    Ich dachte wir wären uns einig das es am Besten wäre nicht herzukommen. Open Subtitles أظننا وافقنا أن أفضل شيء لكِ هو ألا تأتي إلى هنا
    Sind wir uns einig? Open Subtitles . نعم نحن على وفاق ؟
    Also sind wir uns einig, ich werde ihm trotzdem die Scheiße rausvögeln, ja? Open Subtitles كي نكون واضحين فحسب، لازلت سأضاجعه بشدة؟
    Wir sind uns einig, es gibt keine Drachen? Open Subtitles إتفقنا على انه ليس هناك شئ مثل التنين , صح ؟
    Wir müssen weiter verhandeln, bis wir uns einig sind. Open Subtitles سيتحتم علينا أن نمضي في المفاوضة حتى نصل إلى اتفاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus