"uns konzentrieren" - Traduction Allemand en Arabe

    • نركز
        
    • تركيزنا
        
    • نركّز
        
    Die Frage ist, wie wir diese Grenzen ändern, und auf welche Linien wir uns konzentrieren? TED السؤال هو كيف نغير من تلك الحدود , وأية خطوط بالضبط نركز عليها ؟
    Jeder macht Vorschläge, und wir wählen zwei davon, auf die wir uns konzentrieren. TED كل شخص يلقي باقتراحاته وعندها نختار اثنين و نركز عليهما.
    Auf welche Linien der Karte sollen wir uns konzentrieren? TED أية خطوط على الخريطة لابد لنا أن نركز عليها ؟
    Es ist im Interesse aller, dass jede Person so gesund und lange wie möglich lebt. Daher ist es sinnvoll, dass wir uns jetzt auf die älteren unter uns konzentrieren. News-Commentary إن كفالة حياة صحية قدر الإمكان لكل إنسان، ولأطول فترة ممكنة، تصب في مصلحة الجميع. ومن المنطقي لهذا السبب أن نركز الآن على الأشخاص الأكبر سناً بيننا.
    Es geht darum, Leben zu retten. Darauf müssen wir uns konzentrieren. Open Subtitles المهم هو إنقاذ الأرواح يجب أن يكون هذا هو تركيزنا هنا
    - Oh, Gott sei Dank. - Könnten wir uns konzentrieren? Open Subtitles أوه ، حمداً لله هل يمكننا أن نركّز هنا ؟
    Sie wollten den Unfall. Darauf sollten wir uns konzentrieren. Open Subtitles ، لقد أردته بشدة . هذا ما يجب أن نركز عليه
    Oh. Egal wie schwer es ist, wir müssen uns konzentrieren. Hey, ich arbeite mit meinen Emotionen. Open Subtitles يجب أن نركز على التفاصيل أنا أُسيطر على عواطفى , مارأيك فى هذا ؟
    Wir müssen uns konzentrieren. Die Gefahr ist noch nicht gebannt. Open Subtitles يجب أن نركز على الوضع التهديد لم يتم إنهائه بعد
    Vielleicht sollten wir uns konzentrieren... Open Subtitles سيناسب رسالتي فعلاً ربما يجب أن نركز أكثر على
    Wir müssen uns konzentrieren, denn wir müssen schnellstmöglich... zum Boot und von hier verschwinden. Open Subtitles دعنا نركز على الذهاب للقارب للخروج من هنا -نحن محاطون بتلك الاشخاص الصغيرة
    Wir können uns konzentrieren, auf Gesichtszüge, nervöse Zuckungen. Open Subtitles بينما نحن نركز على حركاتهم الاإرادية وتوتّرهم
    Wir fragten uns also, auf wie viele Länder wir uns konzentrieren müssen angesichts dessen, dass die EU ihre Fischbestände über eine gemeinsame Politik regelt? TED فتساءلنا، كم عدد الدول التي علينا أن نركز عليها، إذا أخذنا بعين الاعتبار أن الاتحاد الأوروبي يسير بشكل توافقي مزارعه السمكية من خلال سياسة سمكية مشتركة؟
    - Wir müssen uns konzentrieren, Patrick. Open Subtitles علينا أن نركز هنا يا باتريك نعم.
    Aber zuerst müssen wir uns konzentrieren. Open Subtitles ..ولكن أولاً، يجب علينا أن نركز
    Darauf sollten wir uns konzentrieren. Open Subtitles لوي لوا. هذا هو ما ينبغي أن نركز على.
    Darauf müssen wir uns konzentrieren. Open Subtitles هذا ما يجب أن نركز عليه يا كولونيل
    Wir sollten uns konzentrieren, Daisy zu retten und diesem schlimmen Ort zu entkommen. Open Subtitles علينا أن نركز على استعادة (دايزي) و الهروب من هذا المكان المقرف
    Und das, wo wir uns konzentrieren sollten auf die Dä... Open Subtitles خصوصاً عندما يفترض ...أن نركز على الشي
    Wenn all unsere Namen auf dieser Liste sind, dann ist sie es, worauf wir uns konzentrieren sollten. Open Subtitles لو أنّ أسماءنا جميعنا مذكورة بالقائمة، فهذا ما يجب أن نصب تركيزنا عليه.
    Darauf sollten wir uns konzentrieren und nicht Wortspiele spielen während unserer Patientin das explodierende Hauptwort ihr lebenserhaltendes Hauptwort zerstört. Open Subtitles وهذا ما يجب أن نركّز عليه، لا أن نلعب لعبة التشابيه والأسماء في حين أن اسم هذا الشيء المنفجر يدّمر حياة المريضة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus