| Die Frage ist, wie wir diese Grenzen ändern, und auf welche Linien wir uns konzentrieren? | TED | السؤال هو كيف نغير من تلك الحدود , وأية خطوط بالضبط نركز عليها ؟ |
| Jeder macht Vorschläge, und wir wählen zwei davon, auf die wir uns konzentrieren. | TED | كل شخص يلقي باقتراحاته وعندها نختار اثنين و نركز عليهما. |
| Auf welche Linien der Karte sollen wir uns konzentrieren? | TED | أية خطوط على الخريطة لابد لنا أن نركز عليها ؟ |
| Es ist im Interesse aller, dass jede Person so gesund und lange wie möglich lebt. Daher ist es sinnvoll, dass wir uns jetzt auf die älteren unter uns konzentrieren. | News-Commentary | إن كفالة حياة صحية قدر الإمكان لكل إنسان، ولأطول فترة ممكنة، تصب في مصلحة الجميع. ومن المنطقي لهذا السبب أن نركز الآن على الأشخاص الأكبر سناً بيننا. |
| Es geht darum, Leben zu retten. Darauf müssen wir uns konzentrieren. | Open Subtitles | المهم هو إنقاذ الأرواح يجب أن يكون هذا هو تركيزنا هنا |
| - Oh, Gott sei Dank. - Könnten wir uns konzentrieren? | Open Subtitles | أوه ، حمداً لله هل يمكننا أن نركّز هنا ؟ |
| Sie wollten den Unfall. Darauf sollten wir uns konzentrieren. | Open Subtitles | ، لقد أردته بشدة . هذا ما يجب أن نركز عليه |
| Oh. Egal wie schwer es ist, wir müssen uns konzentrieren. Hey, ich arbeite mit meinen Emotionen. | Open Subtitles | يجب أن نركز على التفاصيل أنا أُسيطر على عواطفى , مارأيك فى هذا ؟ |
| Wir müssen uns konzentrieren. Die Gefahr ist noch nicht gebannt. | Open Subtitles | يجب أن نركز على الوضع التهديد لم يتم إنهائه بعد |
| Vielleicht sollten wir uns konzentrieren... | Open Subtitles | سيناسب رسالتي فعلاً ربما يجب أن نركز أكثر على |
| Wir müssen uns konzentrieren, denn wir müssen schnellstmöglich... zum Boot und von hier verschwinden. | Open Subtitles | دعنا نركز على الذهاب للقارب للخروج من هنا -نحن محاطون بتلك الاشخاص الصغيرة |
| Wir können uns konzentrieren, auf Gesichtszüge, nervöse Zuckungen. | Open Subtitles | بينما نحن نركز على حركاتهم الاإرادية وتوتّرهم |
| Wir fragten uns also, auf wie viele Länder wir uns konzentrieren müssen angesichts dessen, dass die EU ihre Fischbestände über eine gemeinsame Politik regelt? | TED | فتساءلنا، كم عدد الدول التي علينا أن نركز عليها، إذا أخذنا بعين الاعتبار أن الاتحاد الأوروبي يسير بشكل توافقي مزارعه السمكية من خلال سياسة سمكية مشتركة؟ |
| - Wir müssen uns konzentrieren, Patrick. | Open Subtitles | علينا أن نركز هنا يا باتريك نعم. |
| Aber zuerst müssen wir uns konzentrieren. | Open Subtitles | ..ولكن أولاً، يجب علينا أن نركز |
| Darauf sollten wir uns konzentrieren. | Open Subtitles | لوي لوا. هذا هو ما ينبغي أن نركز على. |
| Darauf müssen wir uns konzentrieren. | Open Subtitles | هذا ما يجب أن نركز عليه يا كولونيل |
| Wir sollten uns konzentrieren, Daisy zu retten und diesem schlimmen Ort zu entkommen. | Open Subtitles | علينا أن نركز على استعادة (دايزي) و الهروب من هذا المكان المقرف |
| Und das, wo wir uns konzentrieren sollten auf die Dä... | Open Subtitles | خصوصاً عندما يفترض ...أن نركز على الشي |
| Wenn all unsere Namen auf dieser Liste sind, dann ist sie es, worauf wir uns konzentrieren sollten. | Open Subtitles | لو أنّ أسماءنا جميعنا مذكورة بالقائمة، فهذا ما يجب أن نصب تركيزنا عليه. |
| Darauf sollten wir uns konzentrieren und nicht Wortspiele spielen während unserer Patientin das explodierende Hauptwort ihr lebenserhaltendes Hauptwort zerstört. | Open Subtitles | وهذا ما يجب أن نركّز عليه، لا أن نلعب لعبة التشابيه والأسماء في حين أن اسم هذا الشيء المنفجر يدّمر حياة المريضة |