"uns zu retten" - Traduction Allemand en Arabe

    • لإنقاذنا
        
    • إنقاذنا
        
    • لتنقذنا
        
    • لينقذنا
        
    • لأنقاذنا
        
    Es wird schwer werden... ihm klarzumachen, daß die nicht herkommen, um uns zu retten. Open Subtitles سيكون من الصعب إقناعه بالتفكير بأنّهم لن يأتوا لإنقاذنا
    Es gab eine Grundsatzdebatte darüber, ob ihr herkommt, um uns zu retten oder zu töten. Open Subtitles كانت هنالك مناظرة جوهريّة حول إذا ما كان قومك قادمين لإنقاذنا أو لقتلنا
    Ich stimme dem zu, daß diese Leute Lügner sind und ganz sicher nicht hier, um uns zu retten. Open Subtitles أوافقك بأنّ هؤلاء القوم كاذبين ولم يأتوا إلى هنا لإنقاذنا
    Wenn er euch hier nicht haben will, bedeutet das bestimmt, dass ihr die Macht habt, uns zu retten. Open Subtitles إن كان لا يريد وجودكم هنا، فهذا يعني بأنه لديكم القدرة على إنقاذنا
    In der ganzen Zeit, die sie schon hier sind, haben sie über eine Menge Dinge geredet, und bei keinem davon ging es darum, uns zu retten. Open Subtitles تحدّثا طوال فترة تواجدهما هنا عن الكثير من الأمور ولا يتضمّن أيّ منها إنقاذنا
    Und, äh, und dann bist du hierher gerannt, um uns zu retten? Open Subtitles وعدت راكضاً لتنقذنا
    Die schicken uns einen Cop, um uns zu retten. Open Subtitles أرسلت لنا الدولة شرطياً شجاعاً لينقذنا من قنبلةٍ لعينة
    Colonel Makepeace ist mit sechs SG-Teams gekommen, um uns zu retten. Open Subtitles كولونيل ماكبيس جاء مع بعض فرق ال اس جى لأنقاذنا
    Um uns zu retten! Open Subtitles وبدون مختار يحمينا كان يجب أن أفعل ذلك لإنقاذنا
    Endlich, jemand der nicht daran glaubt, dass UFOs kommen, um uns zu retten. Open Subtitles شخص يعرف أفضل من الاعتقاد بأن الجسم الغريب تأتي لإنقاذنا. الحق.
    Du hast selbst gesagt, dass er vorhin versucht hat, uns zu retten. Open Subtitles أنت تقول لنفسك حاول لإنقاذنا العودة إلى هناك.
    Sie erinnern mich irgendwie an jemand anderen Besonderen, der ein ziemlich großes Opfer für uns brachte, um uns zu retten. Open Subtitles نوعا ما تذكرني بشخص مميز آخر قام بتضحية كبيرة لإنقاذنا.
    Und du bist gekommen um uns zu retten? Open Subtitles وأنت أتيت إلى هنا لإنقاذنا بالتأكيد
    Besonders jemand, der von so weit herkommt, - um uns zu retten. Open Subtitles وخاصة إذا قطع كل هذه المسافة لإنقاذنا
    Ich hoffe, dass die Polizei kommt, um uns zu retten. Open Subtitles آمل أن تصل الشرطة هنا لإنقاذنا.
    Um jedem menschlichen Leben zu gedenken, das geopfert wurde, um uns zu retten. Open Subtitles لنتذكر كل حياة بشرية تم التضحية بها من أجل إنقاذنا
    Du kannst wählen, wegzugehen und dich zu retten, uns zu retten. Open Subtitles يمكنك اختيار الذهاب ...وإنقاذ نفسك إنقاذنا
    Ich versuche, uns zu retten. Open Subtitles وإذا فقدّت أعصابك ...أمامّي الآن، فأقسم أصغِ، أنا أحاول إنقاذنا فحسب
    Könntest du mal kurz daran denken, uns zu retten? Open Subtitles أيمكنك التفكير بأمر إنقاذنا لدقيقة؟
    Aber du wurdest uns von Gott geschickt, um uns zu retten. Open Subtitles لكن أنت أرسلك الرب لتنقذنا.
    Er hat sich geopfert, um uns zu retten. Uns alle, nicht nur dieses Land. Open Subtitles لقد ضحى بنفسه لينقذنا كل منا , ليس فقط هذه الدوله
    'Ich weiss, was ich tun muss, um uns zu retten. Open Subtitles أعرف ما عليَّ فعله لأنقاذنا لا يوجد ناجون معروفون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus