"unsere anstrengungen" - Traduction Allemand en Arabe

    • جهودنا
        
    • مجهودنا
        
    Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben. UN ويجب علينا أن نقوم في العام المقبل بإعادة تشكيل جهودنا وإعادة تنشيطها.
    Wir müssen unsere Anstrengungen verdoppeln, um ihm zum Erfolg zu verhelfen und dafür zu sorgen, dass die Afrikanische Bereitschaftstruppe ihr Potenzial voll entfalten kann. UN فعلينا أن نضاعف جهودنا لكفالة نجاحه، ولكي تحقق القوة الاحتياطية الأفريقية قدراتها الكامنة بشكل تام.
    ZIEL: unsere Anstrengungen zu verdoppeln, um unsere Verpflichtung auf den Kampf gegen das weltweite Drogenproblem in die Tat umzusetzen. UN الهدف: مضاعفة جهودنا لتنفيذ التزامنا بمكافحة مشكلة المخدرات في العالم
    ZIEL: unsere Anstrengungen im Kampf gegen die grenzüberschreitende Kriminalität in allen ihren Dimensionen, insbesondere gegen den Menschenhandel, die Schleuserkriminalität und die Geldwäsche, zu intensivieren. UN الهدف: تكثيف جهودنا لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أبعادها، بما فيها الاتجار بالبشر وتهريبهم وغسل الأموال
    All unsere Anstrengungen, alles, wofür wir gearbeitet haben, läuft Gefahr, zerstört zu werden. Und weswegen? Open Subtitles الوضعية حرجة، مجهودنا بأكمله، كل ما عملنا من أجله، في خطر أن يُصبح مدمراً، ولماذا؟
    unsere Anstrengungen tragen teils unmittelbare und direkte Früchte, teils vergeht aber auch viel Zeit, bis sich Erfolge einstellen. UN وتأتي ثمار جهودنا في بعض الأحيان فورية ومباشرة، وأحيانا لا تأتي إلا بعد وقت طويل.
    unsere Anstrengungen zur Förderung engerer Zusammenarbeit und größerer Kohärenz im gesamten System der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, haben sich somit bezahlt gemacht. UN وبذلك جرت مكافأة جهودنا لتعزيز التعاون الأوسط والتماسك الأكبر في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.
    Und so erfuhren unsere Anstrengungen eine unerwartete Wende. TED ، هكذا اتخذت جهودنا مسلكا آخر غير متوقع.
    Das nächste Mal müssen unsere Anstrengungen strikt koordiniert sein. Open Subtitles جهودنا يجب أن ننسقها بصرامه فى المره القادمه
    Das spornt uns an, unsere Anstrengungen zu verdoppeln, um Frieden und Ruhe auf Erden zu schaffen. Open Subtitles إنكم تدفعوننا كي نضاعف جهودنا لنجلب الأمن و السلام إلى الأرض
    Wir können die Infektionskette hier mit einem Impfstoff unterbrechen... oder wir konzentrieren unsere Anstrengungen auf eine Heilmethode hier. Open Subtitles أما أن نقاطع سلسلة العدوى.. بتطوير لقاحٍ ما. أو نكرس جهودنا من أجل صنع علاج هنا.
    Wir verpflichten uns, unsere Anstrengungen zur Herbeiführung eines Beschlusses zu diesem Zweck fortzusetzen, und ersuchen die Generalversammlung, zum Jahresende 2005 die Fortschritte bei der hier dargelegten Reform zu überprüfen. UN ونلتزم بمواصلة بذل جهودنا للتوصل إلى قرار في هذا الشأن، ونطلب إلى الجمعية العامة أن تستعرض التقدم المحرز في الإصلاح المبين أعلاه بحلول نهاية سنة 2005.
    Wir verpflichten uns, unsere Anstrengungen zur Herbeiführung eines Beschlusses zu diesem Zweck fortzusetzen, und ersuchen die Generalversammlung, zum Jahresende die Fortschritte bei der hier dargelegten Reform zu überprüfen. UN ونلزم أنفسنا بمواصلة بذل جهودنا للتوصل إلى قرار في هذا الشأن ونطلب إلى الجمعية العامة أن تستعرض التقدم المحرز في الإصلاح المبين أعلاه بحلول نهاية سنة 2005.
    unsere Anstrengungen für den Frieden werden vergeblich sein, wenn wir nicht beginnen können, diese Kluft zu überwinden, indem wir echte Fortschritte zu Gunsten der ärmsten Länder der Welt erzielen. UN ولن تـُـجدي جهودنا من أجل السلام فتيلا إلا إذا استطعنا أن نبدأ في ردم هذه الهوة من خلال إحراز تقدم حقيقي لصالح أفقر بلدان العالم.
    Es ist klar geworden, schaut mich an, wenn wir all unsere Anstrengungen... auf Jerrys Schwung konzentrieren, wir dieses Problem lösen können! Open Subtitles لقد أصبح واضحا - أنظر إلي - أنه إذا ماركزنا جميع جهودنا على تقدّم جيري سنحل المشكلة
    Wenn wir unsere Anstrengungen auf Teilchenstrahlen, Sonar oder Open Subtitles اذا ركزنا جهودنا في حزم الجزيئات
    unsere Anstrengungen, einen Impfstoff herzustellen, sind fehlgeschlagen. Open Subtitles كل جهودنا لخلق علاج بات بالفشل
    Auf halbem Wege zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele müssen wir unsere Anstrengungen verdoppeln, um aus den Vereinten Nationen eine Organisation zu machen, die die Herausforderungen unserer Zeit besser bewältigen kann. UN 130 - ومن المهم، ونحن نشرف على بلوغ نقطة المنتصف في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أن نضاعف جهودنا لجعل الأمم المتحدة أقدر على مجابهة تحديات عصرنا الراهن.
    Wir beschlieȣen, unsere Anstrengungen zur Verringerung der Mütter- und Kindersterblichkeit zu verstärken, und bekräftigen die Verpflichtung, bis 2015 den allgemeinen Zugang zu Leistungen der Reproduktionsmedizin zu verwirklichen. UN 30 - ونعقد العزم على زيادة جهودنا للحد من وفيات الأمهات في أثناء النفاس ووفيات الأطفال ونؤكد من جديد الالتزام بتحقيق هدف حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015.
    Und unsere Anstrengungen wurden belohnt. Open Subtitles و انتهى مجهودنا
    Brüder, unsere Anstrengungen waren nicht umsonst. Open Subtitles إخوتي, مجهودنا لن يُهدر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus