"unsere gesetze" - Traduction Allemand en Arabe

    • قوانيننا
        
    • قوانينا
        
    • قانوننا
        
    So hat man früher die jenigen vertrieben, - die unsere Gesetze brachen. Open Subtitles هذه هي الوسيلة التي كانوا يستخدمونها .لنفي هؤلاء من يعصون قوانيننا
    Unsere Demokratie ist defekt, unsere Gesetze funktionieren nicht mehr und nicht ich sage das, sondern unser Parlament hat einen Bericht dieses Inhalts veröffentlicht. TED ديمقراطيتنا معطلة، قوانيننا أصبحت لا تعمل، ولست أنا من يقول ذلك، أنه البرلمان الذي أصدر تقريرًا يقول ذلك.
    Er hat unsere Gesetze gebrochen, und ist ohne die Zustimmung des Rats losgezogen. Open Subtitles لقد خرج على قوانيننا بدون موافقة المجلس ببساطة أنا واقعى أنت تنتهز الفرصة
    Wir sind jetzt im Norden, und unsere Gesetze kommen vom Rabenkönig. Open Subtitles أنتَ فى الشمال الأن. قوانينا وُضعت على يد "الملك الأسود".
    Ungeachtet dessen, was Regierung oder Oberstes Bundesgericht sagen, hier gelten unsere Gesetze. Open Subtitles بعضّ النظر عمّا تقوله الحكومة الفيدرالية، وبغضّ النظر عن.. والمحكمة العليا تقول أن قانوننا.. هو القانون.
    Er hat unsere Gesetze gebrochen, und ist ohne die Zustimmung des Rats losgezogen. Open Subtitles إنه ينتهك قوانيننا وانطلق دون تخويلٍ من المجلس
    Oh, wir können einen Mann auf den Mond befördern, aber all unsere Gesetze gehen in eine hölzerne Kiste. Open Subtitles بإمكاننا وضع رجل على سطح القمر لكن جميع قوانيننا تذهب إلى صندوق خشبي
    Sie müssen sich verpflichten zu gehorchen und gar ihr Blut zu geben... um unsere Gesetze aufrecht zu erhalten und unsere Kirchenoberhäupter... bei der Ausführung ihrer Pflichten zu unterstützen. Open Subtitles ويجب أن يلتزمون بطاعتي وحتى ولو بذلوا دمائهم لدعم قوانيننا ومساعدة مسئوليي كنيستنا في مهامهم
    Die Vorkommnisse dieser Nacht sprengen unsere Gesetze. Open Subtitles ما حدث هنا الليلة يتجاوز قوانيننا. حقا ؟
    - unsere Gesetze sind die Wahrheit. Er hat recht, Kaleb. Open Subtitles ـ قوانيننا هي الحقيقة الوحيدة ـ انه صحيح, كاليب
    unsere Gesetze macht ein Kongress rachsüchtiger Yankees. Open Subtitles جميع قوانيننا ستحدد من قبل الكونغرس الشماليون الحاقدون
    Die Schutz-Gesetze sind unsere Gesetze, ein ziemlicher Flickenteppich von Landesgesetzen, die einen Journalisten davor bewahren, eine Quelle verraten zu müssen. TED قوانين الحماية هي قوانيننا -- الى حد كبير خليط من قوانين الدولة-- التي تمنع الصحفي من إضطراره خيانة مصدره.
    Sie verstehen unsere Gesetze nicht. Open Subtitles أنتم لا تفهمون قوانيننا
    Despereaux Tilling, unsere Gesetze schützen uns und unsere Art zu leben. Open Subtitles (دسبرو تيلن) قوانيننا هنا لتحمينا وطريقة حياتنا
    Und du unsere Gesetze... unsere Sitten. Open Subtitles ..وأنت تعرف قوانيننا عاداتنا
    Sie haben gegen unsere Gesetze verstoßen! Open Subtitles لقد إنتهكت قوانيننا!
    Falschdarstellung, Missbrauch und Manipulation religiöser Schriften beeinflussen unsere kulturellen und gesellschaftlichen Normen, unsere Gesetze, unser tägliches Leben, und manchmal merken wir das gar nicht. TED التحريف وسوء الاستخدام والتلاعب بالنصوص المقدسة كل هذا أثر على معاييرنا الاجتماعية والثقافية، و قوانينا وحياتنا اليومية، إلى حد لا ندركه في بعض الأحيان.
    Es ist gegen all unsere Gesetze, dir alles zu erzählen. Open Subtitles قوانينا تحظر إخبارك بأيّ شيء
    Die Scharia unseres Propheten und unsere Gesetze wurden angewandt. Open Subtitles ‫تمّ تطبيق شريعة نبينا ومراسيم قانوننا‬
    Und in solchen Notfällen... sind unsere Gesetze transparent und unmissverständlich. Open Subtitles وفي مثل هذه الطوارئ والظروف ... قانوننا شفاف ولالبس فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus