"unsere intelligenz" - Traduction Allemand en Arabe

    • ذكائنا
        
    Würden sie unsere Intelligenz besitzen und sich irgendwie organisieren, wäre es ein fairer Kampf. Open Subtitles فقط اقول , لو يملكون ذكائنا . ويمكنهم بطريقه او بأخرى التنظيم , سيكون قتال عادل
    Wir sind von ihnen abhängig, von ihrer Sicherheit, ihrer Zuversicht, ihrer Endgültigkeit bezüglich ihres Urteils, und währenddessen haben wir Ihnen unsere Verantwortung übertragen, und unseren Intellekt wie unsere Intelligenz gegen ihre vermutlich ach so weisen Worte eingetauscht. TED أصبحنا مدمنين على يقينهم، على تأكدهم، على حتميتهم، و خلال هذه العملية، تنازلنا عن مسؤليتنا، مستبدلين عقلنا و ذكائنا بما يفترض فيه الحكمة من كلامهم.
    Doug Hofstadter fragt sich, nun, vielleicht ist unsere Intelligenz einfach nicht groß genug, um unsere Intelligenz zu verstehen, und wenn wir klüger wären, dann wäre unser Gehirn noch komplizierter, und wir könnten nie mithalten. TED دوج هوفستادتر يتساءل ، حسن ، ربما كان ذكاؤنا ليس كافيا أو قويا بما فيه الكفاية لفهم ذكائنا ، و لو كنا أذكي ، كانت أدمغتنا ستكون بهذا القدر الأكثر من التعقيد، و لن نستطيع لحاق ذكائنا أبدا.
    Mit diesen spezifischen Ergebnissen konfrontiert, haben wir erkannt, dass jeder Zusammenhang wohl einer eigenen Erklärung bedarf. Schließlich wissen wir, dass unsere Intelligenz und unsere Lebenserwartung sowohl durch Umweltfaktoren als auch durch die Gene beeinflusst werden. News-Commentary وأخيراً، نحن نعرف أن مدى ذكائنا وطول الحياة التي سنعيشها يرتبطان بعوامل وتأثيرات بيئية ووراثية. وهناك تصاميم تجريبية تستخدم التوائم، وتستطيع أن تتوصل إلى تحديد مدى الارتباط بين الذكاء والوفاة، وذلك لأن التوائم تشترك في نفس التأثيرات البيئية والوراثية.
    Aber wir vergeudeten unsere Möglichkeiten, unsere Intelligenz. Open Subtitles ولكن باتت سداً قدرتنا، ذكائنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus