"unsere köpfe" - Traduction Allemand en Arabe

    • رؤوسنا
        
    • رؤسنا
        
    • عقولنا
        
    • رأسينا
        
    • رقابنا
        
    Eigentlich hätten wir unsere Köpfe tief und nach vorne gerichtet gehalten, aber nicht jetzt. Open Subtitles عادة .. كنا نحني رؤوسنا قليلا أثناء سيرناإلى الأمام لكن ليس هذه المرة
    Und offen gestanden: Wir stecken unsere Köpfe in den Sand. TED وأقولها بصراحة. إننا نضع رؤوسنا في التراب
    Ich begreife, das was ich vorschlage hat seine Herausforderungen, aber wir können nicht weiter machen unsere Köpfe im Sand zu vergraben. Open Subtitles أدرك أن ما أقترحه له تحدياته لكن لا يمكننا الإستمرار فى دفن رؤوسنا فى الرمال
    unsere Köpfe beispielsweise sind stets bedeckt, und wir tragen immer ein kleines Gebetstuch. Open Subtitles على سبيل المثال نحن نبقي رؤسنا مُغطّاة دائماً ونرتدي لباس الصلاة دائماً
    Unser Bildungssystem hat unsere Köpfe so ausgebeutet, dass wir die Erde ausbeuten: um eines bestimmten Rohstoffs willen. TED نظامنا التعليمي قد حفر في عقولنا بطريقة أدت إلى أنا ندمر الأرض: من أجل سلعة معينة
    Ich denke, wir sollen unsere Köpfe riskieren, um Ihnen zu helfen, und Sie klauen unser Boot. Open Subtitles أظنك تريدنا بأن نسعى في الانحاء رافعين رؤوسنا لنجلب لك كل ماتريد فقط حتى تأخذ قاربنا
    Vielleicht, aber wie ich bereits sagte, können wir nicht einfach... unsere Köpfe in den Sand stecken und so tun, als wären keine Aliens da draußen. Open Subtitles ربما ولكنني قلت نحن لانستطيع طمر رؤوسنا في الرمال ونتظاهر بان الفضائيين ليسوا هنا
    Also egal, was jetzt auch passiert, wir halten unsere Köpfe unten, unsere Titten oben und das Tru Blood am Fließen. Open Subtitles أياً كان ما هو آتٍ، علينا أن نبقي رؤوسنا في الرمال، ونهودنا بارزة، ونستمر في تقديم الدم الحقيقي.
    Und dann habe ich überlegt, wenn sie euch in unsere Köpfe setzen, gibt es uns dann noch, gefangen im Körper? Open Subtitles ثم بدأت في التفكير عندما يضعون أحد منكم داخل رؤوسنا هل نظل موجودين و محبوسين في الداخل ؟
    Also waren diese falschen Vampire nur eine Möglichkeit für dich, um zu trainieren und unsere Köpfe mit Lügen zu füllen? Open Subtitles إذن مصاصي الدماء المزيّفون أولئك كانوا مجرد وسيلة استخدمتها لتدريبنا ولملئ رؤوسنا بالأكاذيب؟
    Wie jetzt, denkst du, wir sollten einfach unsere Köpfe in den Sand stecken, und die bösen Jungs machen lassen, was sie wollen? Open Subtitles و ماذا إذاً أنت تعتقدين أنه ينبغي علينا فقط دفن رؤوسنا في الرمال وندع هؤلاء الأشرار يفعلون ما يريدون
    Traditionellerweise... sollten wir während dieser Mahlzeit Schleier über unsere Köpfe ziehen, um unsere Gesichter vor Gott zu verbergen. Open Subtitles جرت العادة أثناء تناول هذه الوجبة أن نضع أكفاناً فوق رؤوسنا لكي نخفي معالم وجهينا عن الرب
    Jemand schoss eine Atombombe über unsere Köpfe hinweg auf Frankreich. Open Subtitles حسنا، أحدهم ضرب على رؤوسنا بقنبلة نووية خارج فرسا
    Und doch wurden die Tunnel unter unseren Füßen gegraben, um die Waffen verstummen zu lassen, die auf unsere Köpfe gerichtet waren. Open Subtitles ومع ذلك,الخنادق تم حفرها تحت أقدامنا لإسكات المسدسات المصوّبة نحو رؤوسنا
    Wer bezahlt die Drohnen, die nachts über unsere Köpfe fliegen? Open Subtitles و مَن يدفع لتلك الطائرات بدون طيّار التي تحوم فوق رؤوسنا ليلاً؟
    Und ganz langsam, wandern dann unsere Köpfe nach unten... ganz nach unten... Open Subtitles و بعد ذلك ببطئ رؤوسنا بدأت بالتحرك للأسفل ,إلى الأسفل
    Er will unsere Köpfe auf Lanzen sehen. Open Subtitles إنه يُريد رؤسنا على الرماح أي قوانين تُريد هذا؟
    unsere Köpfe hingen über dem Stadttor. Open Subtitles وكانت رؤسنا لتظل معلقة لتتعفن على بوابة المدينة
    Es erreicht nicht nur unsere Köpfe, sondern unsere Herzen. TED تؤثر في عقولنا .. تؤثر في قلوبنا
    Er projizierte Visionen und Ereignisse in unsere Köpfe. Open Subtitles ويبث بنا الرؤي والاشياء في عقولنا
    Alles, was wir tun müssen, ist unsere Köpfe senken... und keiner kann uns mehr sehen. Open Subtitles كل ما يجب علينا فعله هو خفض رأسينا ونختفي تماماً عن الأنظار
    Die Kanonen zielten direkt auf unsere Köpfe. Open Subtitles كان ذلك جوني ريبس كان لديه 40 هاونا تبحث لدك رقابنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus