"unsere leben" - Traduction Allemand en Arabe

    • حياتنا
        
    • بحياتنا
        
    • حيواتنا
        
    • أرواحنا
        
    • بحيواتنا
        
    • حياتينا
        
    • حياتُنا
        
    An dem Tag, als sich unsere Leben für immer änderten, war es 37°C heiß. Open Subtitles درجة الحرارة فاقت 98 درجة فى هذا اليوم حياتنا قد غيرت الى الأبد
    unsere Leben nach dem Krieg verliefen so verschieden, wie wir es waren. Open Subtitles و كيف عشنا حياتنا بعد الحرب كان ذلك متنوعا باختلاف طباعنا
    unsere Leben verschmelzen miteinander. Wir sollten uns die Zeit nehmen, für alles seinen Platz zu finden. Open Subtitles جزء من دمج حياتنا معاً هو أخذ الوقت الكافي في إيجاد البقعة المناسبة لكل شيء
    Diesen kleinen Mann allerdings einzusperren wird unsere Leben nicht weniger verrückter machen. Open Subtitles و لكن حبس ذلك الرجل الصغير لن يقلل من جنون حياتنا
    Warum riskieren wir unsere Leben für eine Laune des Lords der Lords? Open Subtitles لماذا تخاطر بحياتنا من أجل نزوة لأمير الامراء؟
    Eine Ermittlung könnte unsere Leben mehr erschweren, als wir fähig sind zu bewältigen. Open Subtitles تحقيق يمكن أن يعقّد حياتنا أكثر من اياً منّا مستعد للتعامل معه
    Das kann uns um die Ohren fliegen, unsere Leben werden noch komplizierter. Open Subtitles لو انفجر هذا الشيء في وجهنا, حياتنا ستصبح تصبح أكثر تعقيدا
    unsere Leben sind so kurz und unsere Zeit auf diesem Planeten ist so kostbar, und wir haben nur einander. TED حياتنا قصيرة جداً, ووقتنا في هذا الكوكب ثمين جداً, وكل ما لدينا هو بعضنا البعض.
    Und wir treffen Vorsorge für Generationen, die es wirklich brauchen, dass wir unsere Leben jetzt neu ausstaffieren. TED وننظر قُدما للأجيال التي تحتاج إلينا لإعادة تجهيز حياتنا الآن.
    mit Grafiken, Rechenleistung und geringen Latenzen. All diese Anwendungsformen und Möglichkeiten werden wahre Datenströme in unsere Leben fließen lassen. TED برسومات، قوة حسابية، وتفاعل سريع مثل هذه التطبيقات والإمكانات ستدفق بيانات غنية إلى حياتنا
    Aber unsere Leben werden nur für immer ein Balanceakt bleiben, der weniger mit Schmerzen und mehr mit Schönheit zu tun hat. TED لكن حياتنا دائما وابدا ستستمر لتكون فعلا متوازنا الذي يرفض الألم ويقبل الجمال.
    Heute wollen wir darüber reden, wie wir den Erfolg von Ländern auf einer anderen Weise messen können. Ein anderer Ansatz, unsere Leben in den nächsten 80 Jahren zu definieren und zu formen. TED واليوم أُريد أن أتحدث عن طريقة مختلفة لقياس نجاح الدول، طريقة مختلفة لتحديد وتشكيل حياتنا للثمانين عام القادمة.
    Zuerst müssen wir verstehen, wie das BIP begann, unsere Leben zu dominieren. TED ولكن أولًا علينا ان نفهم كيف أن الناتج الإجمالي المحلي سيطّر على حياتنا.
    Es sind unsere Leben, unsere persönlichen Geschichten, unsere Freunde, unsere Familien, und in vielerlei Hinsicht auch unsere Hoffnungen und Wünsche. TED فهي حياتنا وقصصنا الشخصية، وأصدقاؤنا وعائلاتنا، وبعدة طرق هي آمالنا وتطلعاتنا.
    Ich behandle seine Knochenschmerzen und Erschöpfung, aber meistens denken wir zusammen laut über sein Leben nach -- über unsere Leben. TED نعمل على ألم عظامه واعيائه لكن نقضي أكثر الوقت نفكر بصوت عالي سوية حول حياته حقاً, عن حياتنا
    Die vorgegebenen Bedingungen formen unsere Wahrnehmung, unser Handeln und unsere Leben. TED تجسد الأحكام والشروط الواردة كل من التصورات والممارسات كما أنها تجسد حياتنا.
    Hat man keine Zeit, um zuerst alle Optionen logisch zu analysieren, können Heuristiken manchmal unsere Leben retten. TED وعندما لا يكون هنالك وقت لتحليل جميع الإحتمالات منطقيًا، فبإمكان الاستدلال أحيانًا أن ينقذ حياتنا.
    Machen wir uns doch nichts vor -- wir alle leben unsere Leben online. TED انا اعنى، دعنا نواجه هذا. كلنا نعيش حياتنا على الإنترنت
    Du hast unsere Leben riskiert, um ihn zu retten. Er ist schon längst tot! Open Subtitles لقد خاطرت بحياتنا لإنقاذه لقد مات بالفعل
    Wir vergleichen unsere Leben... und versuchen, Unterschiede zu finden. Open Subtitles نحاول معرفة الاختلافات الصغيرة بين حيواتنا
    Es sollte irgendwann so verrückt werden, dass wir um unsere Leben fürchten. Open Subtitles ويجب أن تزيد الأمور جنوناً في وقت ما فنخاف على أرواحنا
    Willst du unsere Leben nochmal riskieren? Open Subtitles أتريد أن تُخطار بحيواتنا مُجدداً؟
    unsere Leben sind sich in vielen Dingen so ähnlich. Open Subtitles حياتينا متشابهتان تماماً بأكثر من ناحية
    unsere Leben hängen von unserer Fähigkeit ab,... jemanden zu überzeugen, dass wir der sind, der wir vorgeben zu sein. Open Subtitles تعتمد حياتُنا على قدراتُنا لإقناع شخص ما بإننا من نقول أننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus