"unsere partner" - Traduction Allemand en Arabe

    • شركائنا
        
    • شركاؤنا
        
    Wir verlassen uns auf unsere Partner, ein Netzwerk von Hilfsorganisationen in Krisengebieten wie El Salvador Tschetschenien, Sri Lanka. Open Subtitles لذا نعتمد على شركائنا مجموعات شبكات المساعدة لشقّ طريقا عبر الأزمات مثل السلفادور، أنغولا
    Hör mir zu. Das FBI ist eine gute Organisation und sie sind unsere Partner. Open Subtitles المباحث الفيدراليّة مُنظمة بارعة، وهُم شركائنا.
    Sie sind jetzt unsere Partner. Open Subtitles إنهم شركائنا الآن على الأقل في الوقت الراهن
    Ich bin besorgt, dass uns unsere Partner ausschalten wollen, wenn das vorbei ist. Open Subtitles أنا قلق بشأن أن شركائنا ربما سيقتلونا عندما ينتهي هذا الأمر
    Keinen Schimmer was er versucht uns zu sagen, aber unsere Partner knabbern schon daran. Open Subtitles هل هناك أي فكرة عما يريد أن يخبرنا بهِ لكن شركاؤنا يعملون عليها.
    Ich fürchte, dass uns unsere Partner ausschalten wollen, wenn das vorbei ist. Open Subtitles أنا قلق من أن شركائنا ربما يحاولون التخلص منا عند إنتهاء الأمر
    Diese Städte, diese Menschen, mit denen er jahrelang arbeitete, werden unsere Partner sein. Open Subtitles هذه المدن، هؤلاء الناس عمل معهم لسنوات سيكونون شركائنا
    Einige dieser Länder sind unsere Partner im Krieg gegen den Terror. Open Subtitles اثنان من هؤلاء البلدان هو شركائنا في محاربة الارهاب
    Sie hilft interessierten Partnerländern bei Verteidigungsreformen. Und zu vielen unserer Einsätze steuern unsere Partner wertvolle Fähigkeiten und Kenntnisse bei. News-Commentary ويعقد حلف شمال الأطلسي مشاورات منتظمة مع كل شركائنا. كما يساعد الحلف الأطراف المهتمة بالإصلاح الدفاعي. والعديد من شركائنا يساهمون بقدراتهم وخبراتهم القيمة في عملياتنا.
    Wenn Benny angeklagt wird, gefährdet er unsere Partner in Hongkong. Open Subtitles عندما يتهم العم بيني... فسيكون خطر على شركائنا في هونغ كونغ
    Gemeinsam mit euch können wir und unsere Partner hier noch viel erreichen. Open Subtitles نعم لذلك اعتقد أنكم سويا تعرفون العمل الذي بينكم و"فايزر" وجميع شركائنا الآخرين
    Normalerweise benutzen wir unsere Partner in Russland. Open Subtitles عادة ما نقحم شركائنا "المستوردون من "روسيا
    Sie konkretisieren nochmal Ihre Garantie, sind Jack, Julie, ich und unsere Partner, die wir hinzugezogen haben, Open Subtitles "جاك" و "جولز" وأنا وبعد استشارة شركائنا
    Die Russen waren seit dem ersten Tag des Einsatzes unsere Partner bei dieser Mission, also würde ich sagen, sie sollen ihre eigene Untersuchung im Auftrag der Vereinten Nationen, nicht stattdessen durchführen. Open Subtitles الروس كانوا شركائنا في المهمة منذ اليوم الأول للإنتشار، لذا يمكنني أن أقول أنهم يجرون تحقيقهم الخاص بالنيابة عن الأمم المتحدة لا بدلاً منها
    Sie sind unsere Partner. Natürlich haben sie das arrangiert. Open Subtitles إنهم شركائنا بالطبع جهّزوا هذا
    Das Recht, unsere Ideen und Gedanken frei auszudrücken, die zu heiraten, die wir wählen, unsere Partner selbst zu wählen, sexuell aktiv zu sein oder nicht, zu entscheiden, ob und wann man Kinder bekommt, und all das ohne Gewalt, Zwang oder Diskriminierung. TED الحق بالتعبير عن أفكارنا بحرية , لنتزوج الأشخاص الذين اخترناهم , لنختار شركائنا , لنكون ناشطين جنسيين أو لا , لنقرر سواء نريد الإنجاب أو لا ومتى نريد ذلك , كل ذلك بدون عنف أو قوة أو تمييز .
    Wir bitten die Afrikanische Entwicklungsbank bei der Errichtung eines Infrastrukturfonds die Initiative zu ergreifen, der eine Erweiterung der im Jahr 2013 lancierten Mano River-Initiative sein soll und auf die Stärkung der regionalen Integration abzielt. Und wir ersuchen unsere Partner zu erkennen, dass die ursprünglich für einen Zeithorizont von zehn Jahren konzipierten Programme dringend umgesetzt werden müssen. News-Commentary وثانيا، نحن في احتياج إلى التركيز على البنية الأساسية، وخاصة الطرق وشبكات الكهرباء والاتصالات. ونحن ندعو البنك الأفريقي للتنمية لأخذ زمام المبادرة في إنشاء صندوق للبنية الأساسية، امتداداً لمبادرة نهر مانو التي أطلقت عام 2013، بهدف تعزيز التكامل الإقليمي. ونلتمس من شركائنا أن يدركوا أن البرامج المصممة في الأصل لتغطية أفق يمتد عشر سنوات لابد من البدء بتنفيذها على وجه السرعة.
    Die griechische Regierung strebt einen Kurs zur Haushaltskonsolidierung an, der Sinn macht, und wir wollen Reformen, von denen alle Seiten der Ansicht sind, dass sie wichtig sind. Unsere Aufgabe besteht darin, unsere Partner zu überzeugen, dass unsere Vorhaben strategischer statt taktischer Art sind und dass unsere Logik solide ist. News-Commentary لا شيء من هذا يعني أن التوصل إلى أرضية مشتركة أمر غير وارد على الفور. ذلك أن الحكومة اليونانية راغبة في سلوك مسار منطقي لضبط الأوضاع المالية، ونحن نريد الإصلاحات التي ترى الأطراف كافة أنها مهمة. وتتلخص مهمتنا في إقناع شركائنا بأن تعهداتنا استراتيجية وليست تكتيكية، وأن منطقنا سليم. وتتمثل مهمتهم في التخلي عن النهج الذي أثبت فشله.
    Und unsere Partner sind Zuma Canyon Orchids von Malibu, Kalifornien, die Spanisch sind. TED و شركاؤنا هم زوما كانيون اوركيدس ماليبو كاليفورنيا الذين هم من اصل اسباني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus