"unsere regierung" - Traduction Allemand en Arabe

    • حكومتنا
        
    • حكوماتنا
        
    • الحكومة
        
    unsere Regierung ist bereit, jegliche Aktion gegen Kuba oder Russland vorzunehmen, die nötig ist. Open Subtitles ان حكومتنا ستستعد لأتخاذ أى اجراء ضد روسيا او كوبا قد يتطلبه الموقف
    Von Amerika unterstützte Mordkommandos fasst unsere Regierung nicht mit Samthandschuhen an. Open Subtitles حكومتنا لا تأخذ بعطف تام فرقة الموت المدعومة من الأمريكان
    unsere Regierung hat die staatliche Lotterie nicht entworfen, sie hat die staatliche Lotterie nicht finanziert, sie betreibt sie nicht. TED لم تصمم حكومتنا اليانصيب الوطنية، لم تمول اليانصيب الوطني، ولم تسير اليانصيب الوطني.
    Sie dienen der Steuerbasis nur wenig,... und wenn unsere Regierung sie überhaupt einmal wahrnimmt,... versucht sie meistens, den Schaden zu lindern, den sie durch ihre Existenz angerichtet haben. Open Subtitles لا يساهمون كثيرا في ضرائب المدينة وينحصر إهتمام حكوماتنا بوجودهم, في الحد من الأضرار التي يسبّبونها
    unsere Regierung braucht meinen Stoff. Drogen sind das Einzige, was den Banken noch zuverlässig Bargeld bringt. Open Subtitles الحكومة تحتاج منتجاتى , أنة الشىء الوحيد المناسب لكى تعمل نقودهم , هل تفهم ؟
    Treten Sie ein für Respekt für die Würde des Einzelnen, für Gerechtigkeit und Frieden, was unsere Regierung leider nicht getan hat. TED لندعُ إلى احترام كرامة الفرد، والعدالة والسلام، وهذا وللأسف ما لم تفعله حكومتنا إلى الآن.
    unsere Regierung errichtet gerade sechs neue Kernkraftwerke. TED ستقوم حكومتنا بتنصيب ست محطات إنتاج طاقة نووية جديدة.
    Das ist schon etwas schockierend, denn unsere Regierung vertraut ja darauf, dass wir das Kyoto-Protokoll erfüllen und alles Notwendige dafür tun. TED هذا مثير للهلع قليلاً، لأن حكومتنا حقيقةً تعتمد علينا لنواكب بروتوكول كيوتو، وأن نفعل كل هذه الأشياء.
    Sie haben wirklich Recht. Beifall dafür bitte. Weil dieser Mann weiß, wie unsensibel unsere Regierung ist. TED أتعرف أنت على صواب. لابد أن نصفق له. لأن هذا الرجل يعلم كم هي حكومتنا غير حساسة.
    unsere Regierung hat unseren traditionellen Stammesgebieten Gesetzesrang gegeben. TED قامت حكومتنا باعطاء شرعية على أراضينا التقليدية.
    In Wahrheit tat sich das Leck auf bei der Zerstoerung der Idee, dass die Regierung da ist, weil sie unsere Regierung ist, und dazu gedacht, das groessere Wohl der Oeffentlichkeit zu schuetzen. TED وقد بدأت من فكرة مشوشة مفترضا ان الحكومة تعلم ذلك لانها حكومتنا .. وهي التي يفترض ان تحمينا وان تحمي مصالح مواطنيها
    Die amerikanische und unsere Regierung schicken Beamte, die jeden verhören und alles durchschnüffeln. Open Subtitles الا تعتقد ان حكومتنا و الأمريكيون سيجدون تلك الجثث. و يبدؤون التحقيقات سوف يحققون صحيح
    unsere Regierung finanziert einen Krieg mit Drogengeld, und die Jungs in Vietnam sind abhängig! Open Subtitles حكومتنا تدير حرب بأموال مخدرات وجنودنا يهزمون بفيتنام
    Sagen wir, ich bin in einer Position, wo ich über viele Dinge Bescheid weiß. Dinge über unsere Regierung. Open Subtitles فلنقل أنّي في منصبٍ يخوّلني معرفة الكثير مِنْ شؤون حكومتنا
    Nun, ich kann verstehen, warum wir nicht bekannt machen wollen, dass... ..unsere Regierung Entführungen durchführt, aber warum sagen sie es uns nicht? Open Subtitles حسناً .. الآن أنا أفهم لماذا نحن لا نريد ...إعلان حقيقة أن عمل حكومتنا في الاختطاف ولكن لماذا لا يخبروننا؟
    ..denn unsere Regierung hat kein Recht, das Kriegsrecht zu verhängen! Open Subtitles لأن حكومتنا ليس لها حق لإعلان الحكم العرفي
    Ihnen ist hoffentlich klar, dass wenn Sie verlieren... unsere Regierung Terroristen finanziert? Open Subtitles أفترض أنك يجب أن تفكر قبل ذلك جيداً إذا خسرت ستجده حكومتنا حينئذ مذنب
    Aber mir wurde bald gesagt, "Junge, unsere Regierung funktioniert nicht wirklich so." (Lachen) Okay. Okay. Also vielleicht eine gemeinnützige Organisation gründen um zu beraten und die Idee ins Laufen zu bringen gemeinsam mit der Regierung, aber dann sagte man mir, "Junge, unsere Regierung wendet sich für solche Sachen an den privaten Sektor." TED لكنني سرعان ماقلت في نفسي :"يا رجل ، حكوماتنا لا تعمل بهذا الشكل "( ضحك) حسنا ، حسنا ، ربما علي أن أن أنشأ مؤسسة غير ربحية بغرض الاستشارة، وجعل هذه الفكرة تتبلور مع العمل جنبا إلي جنب مع الحكومة ،لكنه قيل لي ، " يا ابني، الحكومة تنظرإلى القطاع الخاص في مثل هذه الأمور."
    Doch anstatt eine steigende Abgabe auf Kohlenstoffemissionen zu legen, um die fossilen Brennstoffe ihre realen Gesellschaftskosten selbst zahlen zu lassen, zwingt unsere Regierung die Öffentlichkeit, die fossilen Brennstoffe mit 400 bis 500 Milliarden Dollar pro Jahr weltweit finanziell zu unterstützen, und damit die Extrahierung aller fossilen Brennstoffe, Tagebau, Strebbau, Tiefbohrungen, Teersande, Teerschiefer, arktische Tiefmeerbohrung. TED لكن بدل وضع رسم مرتفع على انبعاثات الكربون لجعل الوقود الأحفوري يدفع كلفته الحقيقية للمجتمع، حكوماتنا ترغم العامة على دعم الوقود الأحفوري ب400 إلى 500 مليار دولار لكل سنة في جميع أنحاء العالم، وبالتالي تشجيع استخلاص كل وقود أحفوري -- إزالة قمم الجبال، تنجيم لونغوول والتكسير، رمال القار وقطران الصخر الزيتي، الحفر في أعماق محيط القطب الشمالي.
    Als junger nigerianischer Mittelklasse-Aktivist habe ich mich zusammen mit einer ganzen Generation von uns einer Kampagne verschrieben, unsere Regierung aufzuhalten. TED كناشط نيجيري صغير من عائلة متوسطة إندفعت مع جيل كامل في حملة لإيقاف الحكومة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus