"unsere sache" - Traduction Allemand en Arabe

    • قضيتنا
        
    • قضيّتنا
        
    • بقضيّتنا
        
    • لقضيتنا
        
    • بقضيتنا
        
    • يخصنا
        
    Die für unsere Sache sind, müssen vereint werden. Open Subtitles هؤلاء من ينضمون إلى قضيتنا يجب أن يتحدوا
    Aber wir können nur das Rechte tun, wenn wir das Rechte erkennen und unsere Sache ehrfurchtsvoll Open Subtitles ولكن لا يمكننا فعل الصواب دون رؤية الحق، وأن ننذر قضيتنا إلى الله.
    Einer von uns muss sich bei ihm als Vorkoster bewerben und bereit sein, für unsere Sache zu sterben. Open Subtitles وليكن مستعدا من اجل الموت في سبيل قضيتنا.
    Ich rechtfertige alles, was unsere Sache weiterführt. Open Subtitles أبرّر أيّ شيء يخدم قضيّتنا
    Wir stellen keine Fragen. Wir glauben an unsere Sache. - Greg? Open Subtitles نحن لا نطرح أسئلة بل نؤمن بقضيّتنا و حسب
    Wir sehen es so, dass Sie sich mit einem Presseangehörigen treffen wollten, der nicht für unsere Sache ist. Open Subtitles نحن نتفهم انك كان لديك موعد لمقابلة مع عضو من الصحافة والذي بدوره ليس ودوداً مع قضيتنا
    Diejenigen, die nicht zurückkehren, diejenigen, die den Mut besitzen und die Ehre, ein Opfer zu bringen und ihr Blut für unsere Sache zu vergießen, werden zumindest den Segen haben, in einem freien Land beerdigt zu werden! Open Subtitles ولن يكون هناك عوده للخلف سيكون هناك شرف وامتياز لسفك دماءهم من أجل قضيتنا
    Außer dass Sie einen Weg finden sollten, um unsere Sache zu legimitieren, und voll dahinterzustehen. Open Subtitles باستثناء أنه يفترض بك أن تجد طريقة لإضفاء الشرعية على قضيتنا و تكون مع ذلك
    Was immer er getan hat, ist nichts gegen das, was er für uns und unsere Sache tun kann und wird. Open Subtitles مهما كان ما فعل، فهو لا شيء مقارنًة بما يمكنه أن يفعل و سيفعل من أجلنا ومن أجل قضيتنا
    Ich habe ihnen gesagt, die Bombe war in Laon und sie haben nichts gefunden, aber ich fürchte, dass ich unsere Sache verraten habe. Open Subtitles قلت لهم ان القنبلة في لاون ولم يجدوا شيئا لكن أخشى أني خنت قضيتنا
    Sie können einen Einspruch nach Belieben einlegen. Das unterstützt nur unsere Sache in 2016. Open Subtitles يمكنك رفض ما تشاء هذا سيساعد قضيتنا في 2016, عذراً
    unsere Sache wird gelingen, aber ohne Geld geht es nicht voran, und Geld wird da sein. Open Subtitles قضيتنا ستنتصر لكن لا يمكن لها التقدم بدون المال وستحصل على المال
    unsere Sache war Land, nicht ein Gedanke. Open Subtitles قضيتنا كانت الأرض و ليس الأفكار
    Mit Sicherheit bedeutet das unsere Sache an Bedeutung gewonnen hat... und das seinen Majestät nun mehr als sonst in Richtung der... orthodoxen und katholischen Kirche und damit gegen die Reform tendiert! Open Subtitles مؤكد, سيعني هذا أن قضيتنا في طور الصعود وأن جلالة الملك يميل أكثر من أي وقت مضى بقوة نحو الأرثوذكسية والكاثوليكية المقنعة ويعارض الاصلاح
    Ich bettelte und flehte für unsere Sache ohne Erfolg. Open Subtitles لقد تضرعت ودافعت عن قضيتنا دون جدوى.
    Noch eine Sache, Omar. Stinkum zu verlieren hat uns unsere Sache ziemlich versaut. Open Subtitles ثمة أمر واحد يا (عمر)، مقتل (ستينكوم) يسيء إلى قضيتنا
    Wird Gott erkennen, dass unsere Sache gerecht ist, Micheletto? Open Subtitles هل سيرى الرب عدالة قضيتنا يا (ميتشيليتو) ؟
    Also, Hook, wir sind bereit für unsere Sache zu sterben. Open Subtitles (لذا أخبرنا (هوك نحن مستعدّان للموت في سبيل قضيّتنا
    Ich bin einer von ihnen... und ich glaube an unsere Sache. Open Subtitles -إنّي واحد منهم ... وأؤمن بقضيّتنا
    Die Bergleute haben 50 Bolivianos von ihrem Lohn für unsere Sache gespendet. Open Subtitles عمال المناجم تعهـدوا بـ50 بوليفيـانوس من صكوك أجورهم, لقضيتنا.
    Diese ganze Berichterstattung in Fernsehen und Internet brachte uns jede Menge Rekruten für unsere Sache. TED كل هذا البث في التلفزيون و على الانترنت دفع باعداد كبيرة من الراغبين للالتحاق بقضيتنا.
    Was uns herführt, ist unsere Sache. Open Subtitles نريد أن نبقى في الحانة و سبب مجيئنا يخصنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus