Unsere Hände berühren sich und so auch Unsere Seelen. | Open Subtitles | اذا كانت ايدينا متلامسه فلابد أن ارواحنا متلامسه ايضا |
Er glaubt, wenn wir sterben, dann bestehen Unsere Seelen weiter... bis sie durch Liebe wieder geboren werden. | Open Subtitles | ارواحنا تستمر حتى انها تولد مره اخرى من خلال الحب |
Mit den geheimen Süchten, die Unsere Seelen erfüllen. | Open Subtitles | الأساليب السرية التي تستهلك من روحنا |
Vier. Feuer, welches uns Unsere Seelen gab. | Open Subtitles | أربعه النار, التي أعطتنا روحنا |
Wir haben Unsere Seelen verkauft und könnten dafür nie etwas zurückbekommen. | Open Subtitles | لقد بعنا أرواحنا ويمكنُ ألا نحصُلَ على شيء في المقابِل. |
Unser Problem ist, dass wir uns von unserem Schöpfer getrennt haben, von dem, was wir Gott nennen, und dass Unsere Seelen geheilt werden müssen, und das kann nur Gott tun. | TED | مشكلتنا هي انفصالنا عن خالقنا الله ونحن بحاجة إلى استعادة نفوسنا وهو ما لا يقدر على فعله إلا الله |
Nein, aber ersthaft. Unsere Seelen... | Open Subtitles | ولكن على محمل الجد,ارواحنا لا اعلم ولكن لقد فكرت بها كثيرًا |
Ich habe Beweise, dass die Hexen die Pocken verbreiteten, um sie dazu zu benutzen, dass all Unsere Seelen in die Hölle wandern. | Open Subtitles | عندى ما يثبت ان الساحرات هم السبب فى نشر الجدري وسيستخدمونه للعن ارواحنا جميعاً فى الجحيم |
Ja. Er raubt danach Unsere Seelen. | Open Subtitles | نعم واثناء هذا فهو يسرق ارواحنا |
Die würden Unsere Seelen verkaufen. | Open Subtitles | مدراء الاعمال قد يبيعون ارواحنا |
Und Unsere Seelen retten, die wir nie verloren hatten. | Open Subtitles | انقذ ارواحنا التي لم نخسرها |
Und weil der industrielle Gefängniskomplex unsere Staaten bankrott macht und Unsere Seelen zerfrisst. Gruppen finanzpolitisch Konservativer und christlich Konservativer sind zusammengekommen, um eine Gruppe namens "Right on Crime" zu bilden. | TED | و لذلك، لأن مجمع السجن الصناعي يفلس ولاياتنا و يقمع ارواحنا جماعات التحفظ المالي و المتحفظين المسيحيين اتو مع بعضهم لتكوين مجموعة تسمى (حق على الجريمة) |
Unsere individuellen Wahrnehmungen waren voll absoluter Reinheit und sie erhellten Unsere Seelen. | TED | وبُثت حقائقنا الشخصية بصفاء غير منمّق والتي أنارة أرواحنا بالكامل. |
Preiset den Gott Amerikas, dessen Macht die Massen besingen -- Bequemlichkeit regiert Amerika; Unsere Seelen sind ihr Besitz. | TED | مرحى لأله أمريكا الذي تمجد قوته الشعوب اتاحة الفرص المناسبة تحكم أمريكا وسائل الراحة تحكم أرواحنا |
"Wir bitten dich, führe Unsere Seelen zum Heil um Jesu Christi Willen. | Open Subtitles | وأعنّا على ألّا ننشغل إلّا بخلاص أرواحنا بحق يسوع المسيح. |
Sie überlistet uns mit ihren Lügen, aber das Einzige, was sie will, ist Unsere Seelen zu verschlingen! | Open Subtitles | مع حكايته كاذبة. الشيء الوحيد الذي يريد لتناول الطعام نفوسنا. |
Wir verdienen es nicht zu leben, wenn wir Unsere Seelen verraten. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من العثور على نفوسنا ،/ نحن لا نستحق lives لدينا. |
Wir geben dir unser Leben, unser Blut, Unsere Seelen. | Open Subtitles | نحن نقدّم أرواحنا و دمائنا و نفوسنا |