"unsere seelen" - Traduction Allemand en Arabe

    • ارواحنا
        
    • روحنا
        
    • أرواحنا
        
    • نفوسنا
        
    Unsere Hände berühren sich und so auch Unsere Seelen. Open Subtitles اذا كانت ايدينا متلامسه فلابد أن ارواحنا متلامسه ايضا
    Er glaubt, wenn wir sterben, dann bestehen Unsere Seelen weiter... bis sie durch Liebe wieder geboren werden. Open Subtitles ارواحنا تستمر حتى انها تولد مره اخرى من خلال الحب
    Mit den geheimen Süchten, die Unsere Seelen erfüllen. Open Subtitles الأساليب السرية التي تستهلك من روحنا
    Vier. Feuer, welches uns Unsere Seelen gab. Open Subtitles أربعه النار, التي أعطتنا روحنا
    Wir haben Unsere Seelen verkauft und könnten dafür nie etwas zurückbekommen. Open Subtitles لقد بعنا أرواحنا ويمكنُ ألا نحصُلَ على شيء في المقابِل.
    Unser Problem ist, dass wir uns von unserem Schöpfer getrennt haben, von dem, was wir Gott nennen, und dass Unsere Seelen geheilt werden müssen, und das kann nur Gott tun. TED مشكلتنا هي انفصالنا عن خالقنا الله ونحن بحاجة إلى استعادة نفوسنا وهو ما لا يقدر على فعله إلا الله
    Nein, aber ersthaft. Unsere Seelen... Open Subtitles ولكن على محمل الجد,ارواحنا لا اعلم ولكن لقد فكرت بها كثيرًا
    Ich habe Beweise, dass die Hexen die Pocken verbreiteten, um sie dazu zu benutzen, dass all Unsere Seelen in die Hölle wandern. Open Subtitles عندى ما يثبت ان الساحرات هم السبب فى نشر الجدري وسيستخدمونه للعن ارواحنا جميعاً فى الجحيم
    Ja. Er raubt danach Unsere Seelen. Open Subtitles نعم واثناء هذا فهو يسرق ارواحنا
    Die würden Unsere Seelen verkaufen. Open Subtitles مدراء الاعمال قد يبيعون ارواحنا
    Und Unsere Seelen retten, die wir nie verloren hatten. Open Subtitles انقذ ارواحنا التي لم نخسرها
    Und weil der industrielle Gefängniskomplex unsere Staaten bankrott macht und Unsere Seelen zerfrisst. Gruppen finanzpolitisch Konservativer und christlich Konservativer sind zusammengekommen, um eine Gruppe namens "Right on Crime" zu bilden. TED و لذلك، لأن مجمع السجن الصناعي يفلس ولاياتنا و يقمع ارواحنا جماعات التحفظ المالي و المتحفظين المسيحيين اتو مع بعضهم لتكوين مجموعة تسمى (حق على الجريمة)
    Unsere individuellen Wahrnehmungen waren voll absoluter Reinheit und sie erhellten Unsere Seelen. TED وبُثت حقائقنا الشخصية بصفاء غير منمّق والتي أنارة أرواحنا بالكامل.
    Preiset den Gott Amerikas, dessen Macht die Massen besingen -- Bequemlichkeit regiert Amerika; Unsere Seelen sind ihr Besitz. TED مرحى لأله أمريكا الذي تمجد قوته الشعوب اتاحة الفرص المناسبة تحكم أمريكا وسائل الراحة تحكم أرواحنا
    "Wir bitten dich, führe Unsere Seelen zum Heil um Jesu Christi Willen. Open Subtitles وأعنّا على ألّا ننشغل إلّا بخلاص أرواحنا بحق يسوع المسيح.
    Sie überlistet uns mit ihren Lügen, aber das Einzige, was sie will, ist Unsere Seelen zu verschlingen! Open Subtitles مع حكايته كاذبة. الشيء الوحيد الذي يريد لتناول الطعام نفوسنا.
    Wir verdienen es nicht zu leben, wenn wir Unsere Seelen verraten. Open Subtitles إذا لم نتمكن من العثور على نفوسنا ،/ نحن لا نستحق lives لدينا.
    Wir geben dir unser Leben, unser Blut, Unsere Seelen. Open Subtitles نحن نقدّم أرواحنا و دمائنا و نفوسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus