"unserem land" - Traduction Allemand en Arabe

    • بلادنا
        
    • أرضنا
        
    • بلدنا
        
    • أراضينا
        
    • أمتنا
        
    • البلاد
        
    • ببلدنا
        
    • لبلدنا
        
    • ديارنا
        
    • البلد
        
    • لدولتنا
        
    Der Großteil der politisch aktiven Leute in unserem Land glauben, dass sie durch Liebe motiviert sind, aber die andere Seite durch Hass. TED أغلبية الأشخاص اليوم من الناشطين سياسيا في بلادنا يعتقدون بأنهم يتحركون بدافع الحب بينما دافع الجهة الأخرى هو الكره.
    Ein wunderbares Nebenprodukt eines ziemlich lausigen Umstands, nämlich der Arbeitslosigkeit, ist die Zunahme ehrenamtlicher Tätigkeiten, die in unserem Land festgestellt wurde. TED كذلك الناتج الثانوي للبطالة، التي تعتبر سيئة هو إرتفاع في وتيرة التطوع المشهود في بلادنا مؤخراً
    Mein Mann stahl Millionen von diesem Land, unserem Land. Open Subtitles زوجى أستولى على ملايين من هذه الآرض , أرضنا.
    Diese Frau fand Vertrauen, Freundschaft als sie in unserem Land Zuflucht suchte. Open Subtitles هذه المرأة وجدت الثقة و الصداقة عندما التمست الملجأ في بلدنا
    Laut Vertrag können wir nur auf unserem Land verteidigen. Open Subtitles تنصّ المعاهدة على أنّه يمكننا الدّفاع عن أراضينا فقط
    Da aber der Blitz in unserem Land damals ziemlich langsam einschlug, dauerte es so ungefähr eine halbe Stunde bis so ein Anruf durchgestellt wurde. TED لكن البرق كان يومض ببطء في بلادنا تلك الأيام، إذن، كانت مكالمة البرق تحتاج لنصف ساعة لتتم.
    Wir alle sind Hamlets in unserem Land, Kinder einer ermordeten Vaterfigur, deren Mörder auf dem Thron sitzen. Open Subtitles لقد أصبحنا كلنا هامليت في بلادنا أطفال أب وزعيم خائر والقتلة هم أصحاب القوة الحقيقية فى العرش
    Von diesem Moment an... entfachte der Funken des Kummers in unserem Land eine Flamme... die bald unsere Leben für immer zerstören würde. Open Subtitles من تلك اللحظة بدأ الحزن يستشري في بلادنا الذي سرعان ما حطم حياتنا إلى الأبد
    Alles, was mit Terrorismus in unserem Land zusammenhängt. Open Subtitles اجل ، اي شئ يخص الارهاب المشكوك فيه داخل بلادنا
    Jene grauen Herren, die für Sicherheit sorgen in unserem Land... Open Subtitles الذين يعملون على إيجاد الأمن والسعادة في بلادنا
    Er wurde in unserem Land genauso gesucht wie in Ihrem. Open Subtitles كان رجلاً مطلوباً فى بلادنا كما كان فى بلادكم
    Man fand sie nicht auf unserem Land. Open Subtitles لقد قلت أن الجثث وحدت خارج حدود أرضنا. إذاً لماذا تتحدث معنا؟
    Oh, also, du hast auf unserem Land gepflanzt,... und jedes Pflanzen braucht unsere Erlaubnis, und du hattest unsere Erlaubnis nicht. Open Subtitles إنها أرض الدولة كلا لقد كنت تزرع في أرضنا وأنت لم تحصل على موافقتنا
    Wir heißen euch auf unserem Land willkommen und rufen euch dazu auf, es mit uns zu verteidigen. Open Subtitles نرحب بكم في أرضنا ونطلب منكم أن تدافعوا عنها معنا
    Die Welle der Zuneigung und des Mitgefühls in unserem Land war etwas, das ich für immer behalten werde. TED الصوت الرابع: كل المشاعر و الأحاسيس التي كان مصدرها بلدنا كانت أشياء حقيقية والتي ستبقى خالدة في أذهاننا أبد الدهر.
    Diese Erfahrung rief viele Fragen hervor, unter anderem die Fragen nach Hautfarbe und Gleichheit und für wen in unserem Land Möglichkeiten und Optionen offenstehen. TED أثارت هذه التجربة الكثير من الأسئلة، بينها أسئلة حول العرق والمساواة ولمن في بلدنا تتاح الفرص والخيارات.
    "In der ersten Vollmondnacht häute ich die auf unserem Land verbleibenden Inselbewohner lebendig, so wie die 20 dreckigen Eisenmänner in Winterfell." Open Subtitles في الليلة الأولى لاكتمال القمر سألاحق كل شخص من الجزر الحديدية لا يزال على أراضينا وأسلخهم أحياء
    Das historische Fehlen eines universellen Wahlrechts... gehört zu den größten Missständen in unserem Land. Open Subtitles تاريخ أمتنا , الخالي من الأقتراع العام هو من بين الفضائح الكبرى
    In unserem Land gibt es für Kinder lebenslange Haftstrafen ohne Begnadigung. TED لدينا أحكام بالمؤبد بدون إطلاق سراح في هذه البلاد.
    Aber es muss rüberkommen, was der Mann unserem Land angetan hat. Open Subtitles الأمر المهم هو أن نظهر ما فعله الرجل ببلدنا
    Das letzte Parlament unseres Jahrhunderts öffnete mit unserem Präsidenten, der unserem Land verkündete, dass dies die allerwichtigste wirtschaftliche Initiative für unser Land sei. TED آخر برلمان لبلدنا أفتتحه رئيسنا أعلن للبلاد أن هذه كانت أهم مبادرة إقتصادية للبلاد اليوم.
    Du bist mit deinem Schiff aus unserem Land hergekommen. Open Subtitles {\pos(190,230)}أبحرْتَ بالسفينة مِنْ ديارنا.
    Dennoch gibt es in unserem Land eine Dynamik, dass wir sprechen nicht gerne über unsere Probleme. TED وبعد كل هذا ، لدينا في هذا البلد ذلك الإنشغال بحيث لا نحب أن نتحدث عن مشاكلنا تلك.
    Zusammen werden wir für Frieden in unserem Land sorgen. Open Subtitles معاً سنقوم بوضع السلام لدولتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus