"unserem volk" - Traduction Allemand en Arabe

    • شعبنا
        
    • قومنا
        
    • أهلنا
        
    Sie haben keinen Respekt vor unserem Herrscher und vor unserem Volk. Open Subtitles هو يقول شراً أينما يذهب ولا يحترم أميرنا ولا شعبنا
    Er trainierte nicht nur, um zu kämpfen, sondern um unserem Volk den rechten Weg zu weisen. Open Subtitles إنه تدرب ولكن ليس على القتال، و لكن ليزود قريتنا و شعبنا بالأمل و الإرشاد.
    In unserem Volk gibt es einen Glauben, dass der Morgen gute Neuigkeiten bringt. TED وثمة اعتقاد بين أبناء شعبنا أن الصباح يجلب أنباء طيبة.
    Unser Glaube ist die Waffe, die unsere Feinde am meisten fürchten, denn er gibt unserem Volk die Kraft, sich gegen diejenigen zu erheben, die uns vernichten wollen. Open Subtitles إن إيماننا هو السلاح الذى يخشاه أعدائنا لذا فسنرفع به قومنا لأعلى ضد من سيحاولون تدميرنا
    Wir sind Leviten, Hirten Israels, und können nicht weg von unserem Volk. Open Subtitles نحن عبرانيين ... رعاه لإسرائيل لا يمكننا ترك قومنا
    Wie viele andere von unserem Volk. Open Subtitles كما هو الحال مع كثير من أهلنا.
    Ich sagte: "Bevor wir Vertrauen in die Märkte schaffen, müssen wir unserem Volk wieder Zuversicht und Vertrauen geben." TED فقلت لهم: قبل أن نستعيد ثقتنا في الأسواق يجب أن نستعيد الثقة بين أفراد شعبنا
    Gut, aber unserem Volk wurde nach dem Krieg großes Unrecht angetan, und jeder mit deutschem Blut in den Adern sollte für Wiedergutmachung kämpfen. Open Subtitles ذلك صحيح، لكن شعبنا ذاق المرّ والظلم بعد الحرب ـ ـ ـ وأي شخص دمه ألماني عليه أن يقاتل ليضع الأمور على نصابها
    Sie gibt unserem Volk Mut und Kraft, wie du es eines Tages tun wirst. Open Subtitles شعبنا كان ينظر أليها على أنهارمزالحكمةوالصمود. فى يوم ما سينظرون أليك نفسنظرتهملها.
    Er hat sich von unserem Gott, unserem Volk,... ..sogar seiner Familie abgewendet. Open Subtitles لقد ابتعد عم الهتنا وعن شعبنا وعن عائلته ايضا
    Senator, wird von unserem Volk und unserer Kultur nichts mehr übrig sein. Open Subtitles لن يبقى هناك أي شخص من شعبنا أو من طريقتنا في العيش.
    Wenn Sie mit unserem Volk gelandet sind... beginnt das neue Zeitalter, von dem wir träumten. Open Subtitles و عندما تعيد شعبنا مرة أخرى إلى السطح سيبدأ العصر الجديد الذى حلمنا به و تبدأ
    Ich fürchte, unsere Neutralität hat unserem Volk viel Leid gebracht. Open Subtitles انا خائف ان حيادنا قد تسبب فى جعل شعبنا يعاني
    In unserem Volk ist es sehr selten... dass jemand eines natürlichen Todes stirbt. Open Subtitles من النادر جدًا في عداد شعبنا... أن يموت أحد لأسباب طبيعية
    - Du hast dich gegen alles gestellt, was unserem Volk wichtig ist. Open Subtitles لقد خالفتي كل شئ عزيز علي شعبنا
    Ich habe große Furcht... es würde zu einer Spaltung kommen in unserem Volk. Open Subtitles عندى خوف عظيم من إنقسام شعبنا
    Ich will es unserem Volk lediglich gemütlich machen. Open Subtitles نحاول أن نبقي قومنا في حالٍ مريح وحسب.
    Ich sollte unserem Volk helfen. So können wir ihm helfen. Open Subtitles طلبت مني مساعدة قومنا هكذا سنساعدهم
    Von unserem Volk sind nur wir übrig. Wegen Ihnen. Open Subtitles ذلك كل ماتبقي من قومنا بسبب
    unserem Volk zu helfen, ist wichtiger, als Geld einzusammeln. Das versteht die ältere Generation oft nicht. Open Subtitles مساعده قومنا أهم من المال
    Wenn wir sterben, sterben wir mit unserem Volk. Open Subtitles اذا كان علينا أن نموت فسنموت مع أهلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus