Sie haben keinen Respekt vor unserem Herrscher und vor unserem Volk. | Open Subtitles | هو يقول شراً أينما يذهب ولا يحترم أميرنا ولا شعبنا |
Er trainierte nicht nur, um zu kämpfen, sondern um unserem Volk den rechten Weg zu weisen. | Open Subtitles | إنه تدرب ولكن ليس على القتال، و لكن ليزود قريتنا و شعبنا بالأمل و الإرشاد. |
In unserem Volk gibt es einen Glauben, dass der Morgen gute Neuigkeiten bringt. | TED | وثمة اعتقاد بين أبناء شعبنا أن الصباح يجلب أنباء طيبة. |
Unser Glaube ist die Waffe, die unsere Feinde am meisten fürchten, denn er gibt unserem Volk die Kraft, sich gegen diejenigen zu erheben, die uns vernichten wollen. | Open Subtitles | إن إيماننا هو السلاح الذى يخشاه أعدائنا لذا فسنرفع به قومنا لأعلى ضد من سيحاولون تدميرنا |
Wir sind Leviten, Hirten Israels, und können nicht weg von unserem Volk. | Open Subtitles | نحن عبرانيين ... رعاه لإسرائيل لا يمكننا ترك قومنا |
Wie viele andere von unserem Volk. | Open Subtitles | كما هو الحال مع كثير من أهلنا. |
Ich sagte: "Bevor wir Vertrauen in die Märkte schaffen, müssen wir unserem Volk wieder Zuversicht und Vertrauen geben." | TED | فقلت لهم: قبل أن نستعيد ثقتنا في الأسواق يجب أن نستعيد الثقة بين أفراد شعبنا |
Gut, aber unserem Volk wurde nach dem Krieg großes Unrecht angetan, und jeder mit deutschem Blut in den Adern sollte für Wiedergutmachung kämpfen. | Open Subtitles | ذلك صحيح، لكن شعبنا ذاق المرّ والظلم بعد الحرب ـ ـ ـ وأي شخص دمه ألماني عليه أن يقاتل ليضع الأمور على نصابها |
Sie gibt unserem Volk Mut und Kraft, wie du es eines Tages tun wirst. | Open Subtitles | شعبنا كان ينظر أليها على أنهارمزالحكمةوالصمود. فى يوم ما سينظرون أليك نفسنظرتهملها. |
Er hat sich von unserem Gott, unserem Volk,... ..sogar seiner Familie abgewendet. | Open Subtitles | لقد ابتعد عم الهتنا وعن شعبنا وعن عائلته ايضا |
Senator, wird von unserem Volk und unserer Kultur nichts mehr übrig sein. | Open Subtitles | لن يبقى هناك أي شخص من شعبنا أو من طريقتنا في العيش. |
Wenn Sie mit unserem Volk gelandet sind... beginnt das neue Zeitalter, von dem wir träumten. | Open Subtitles | و عندما تعيد شعبنا مرة أخرى إلى السطح سيبدأ العصر الجديد الذى حلمنا به و تبدأ |
Ich fürchte, unsere Neutralität hat unserem Volk viel Leid gebracht. | Open Subtitles | انا خائف ان حيادنا قد تسبب فى جعل شعبنا يعاني |
In unserem Volk ist es sehr selten... dass jemand eines natürlichen Todes stirbt. | Open Subtitles | من النادر جدًا في عداد شعبنا... أن يموت أحد لأسباب طبيعية |
- Du hast dich gegen alles gestellt, was unserem Volk wichtig ist. | Open Subtitles | لقد خالفتي كل شئ عزيز علي شعبنا |
Ich habe große Furcht... es würde zu einer Spaltung kommen in unserem Volk. | Open Subtitles | عندى خوف عظيم من إنقسام شعبنا |
Ich will es unserem Volk lediglich gemütlich machen. | Open Subtitles | نحاول أن نبقي قومنا في حالٍ مريح وحسب. |
Ich sollte unserem Volk helfen. So können wir ihm helfen. | Open Subtitles | طلبت مني مساعدة قومنا هكذا سنساعدهم |
Von unserem Volk sind nur wir übrig. Wegen Ihnen. | Open Subtitles | ذلك كل ماتبقي من قومنا بسبب |
unserem Volk zu helfen, ist wichtiger, als Geld einzusammeln. Das versteht die ältere Generation oft nicht. | Open Subtitles | مساعده قومنا أهم من المال |
Wenn wir sterben, sterben wir mit unserem Volk. | Open Subtitles | اذا كان علينا أن نموت فسنموت مع أهلنا |