"unseren kollegen" - Traduction Allemand en Arabe

    • زملائنا
        
    Du weißt so gut wie ich, was passieren würde, wenn unseren Kollegen Vikners Identität bekannt wäre. Open Subtitles انت تعرف جيدا مثلى ما الذى سيحدث اذا تم معرفة هوية فيكنر عن طريق زملائنا
    Beschränken wir uns auf die Unterhaltungen mit unseren Freunden und unserer Familie und unseren Kollegen und unseren Lieben. TED لنركز على المحادثات بين أصدقائنا و عائلاتنا و زملائنا في العمل وأحبائنا.
    Wir markieren auch Makos (Blauhaie) mit unseren Kollegen von der NOAA. TED نضع أيضاً بطاقات على قرش الماكو بالتعاون مع زملائنا في الإدارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي أسماك القرش الزرقاء
    Sagten unseren Kollegen, dass Sie hier viele Nächte verbringen. Open Subtitles أخبرت زملائنا أنك تقضي ليالي كثيرة هنا ربما قمت بتبديل ثيابك
    Wir haben eine sehr treue und herzzerreißende Beziehung zu unseren Kollegen am Institut für Chirurgische Forschung in der US Army, die zurzeit 11,000 Kinder aus dem Irak behandeln. TED لدينا شراكة منذ فترة طويلة ومفجعة مع زملائنا في معهد الجيش الأمريكي لأبحاث الجراحة والذي عليه أن يعالج 11 ألف رجل عادوا من العراق
    [Schaffen Sie Vertrautheit] Studien zeigen, dass unsere Einstellung zum Arbeitsplatz stark von der Beziehung zu unseren Kollegen abhängt. TED [ اخلق الود ] تُظهر نتائج الدراسات أن ما نشعر به بخصوص مكان عملنا يعتمد على علاقاتنا مع زملائنا في العمل
    Vermisst, wie Sie unseren Kollegen zuvor erzählt haben. Open Subtitles مفقود ، مثلما أخبرتي زملائنا مؤخراً
    Davon abgesehen, vertreten einige von unseren Kollegen die Theorie, dass Sie für die Schießerei im Diner angeheuert wurden, und dass Ihr Auftraggeber es auf eine bestimmte Person abgesehen hatte. Open Subtitles وبعد ذكرنا لهذا بعض زملائنا لديهم فكرة بانه تم اسئجارك لترتكب الجريمة في المطعم وان الشخص الذي استأجرك كان لديه ضحية معينة يريد قتلها
    Wir wollen natürlich, dass diese Hilfsmittel von denen eingesetzt werden, die an der Front kämpfen, unseren Kollegen, den Hausärzten, die jedes Kind zu Gesicht bekommen, und wir müssen diese Technologien in etwas verwandeln, das einen Mehrwert für ihre Praxis bietet, weil sie sich so viele Kinder ansehen müssen. TED الآن نحن نريد لهذه الأجهزة, بالطبع, أن تستخدم من قبل من هم في المراكز الحيوية, زملائنا, أطباء الرعاية الأولية, الذين يرون جميع الأطفال, ونحن بحاجة لتحويل هذه التكنولوجيا إلى شيء ما سيزيد من قيمة ممارستهم, لأنهم عليهم رؤية الكثير من الأطفال.
    Das hat einige Aufmerksamkeit auf sich gezogen, und um Ihnen ein Beispiel zu geben von dem was wir getan haben, wir haben eine Sonde abgeworfen. Sie wurde von unseren Kollegen in Europa entwickelt, und wir haben sie abgeworfen als wir den Saturn umkreisten. TED و هذا يلقى الكثير من الاهتمام، و لأريكم بعض الأمثلة عما قمنا به هناك، لقد قمنا في الواقع بإنزال مجس لأخذ القياسات، و الذي تم تطويره من قبل زملائنا في أوروبا، قمن بإلقاء المجس بينما كنا نمر في مدار حول زحل.
    Ja, natürlich habe ich mit all unseren Kollegen alle möglichen Eventualitäten, was Reddington betrifft, besprochen. Open Subtitles نعم، بالطبع لقد ناقش الطوارئ فيما يتعلق Reddington مع جميع زملائنا .
    Wir bekamen ein paar gute Tipps von unseren Kollegen in Florida, die 2007 und 2008 jeweils eine gesehen hatten, bis wir schließlich herausfanden, wann sie in Curaçao laichen, und wir fanden sie. TED حصلنا على بعض النصائح الجيدة من زملائنا في فلوريدا الذين رأوا إحداها في 2007 وآخر في 2008 وفي النهاية اكتشفنا متى تتكاثر في (كوراساو) وأمسكنا بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus