Wir haben beide Leute in unseren Leben, die... diese Darmpolypen im Keim ersticken wollen. | Open Subtitles | عندنا أناس في حياتنا يريدون أن يستأصلوا الزوائد المعوية اللحمية في مرحلة التبرعم؟ |
Anscheinend interessieren euch nur noch Dinge aus unseren Leben, die eine Acht oder höher sind. | Open Subtitles | لايبدو عليكم الاهتمام بما يجري في حياتنا الا لو كان درجته 8 أو أكثر |
Als ich es dann sah -- und trotz des Schocks, des grausamen Schocks, und der buchstäblich furchtbaren Explosion in unseren Leben, waren wir nicht auf Rache aus. | TED | و عندما رأيته و بالرغم من الصدمة الصدمة المريعة و الانفجار المريع في حياتنا ,حرفيا لم نكن انتقاميين |
Nach Bedarf lassen wir sie aus, manchmal aus sehr guten Gründen, manchmal, weil wir Lücken in unseren Leben nicht verstehen. | TED | نحللها على أساس الحاجة، أحيانا لأسباب جيدة جدا، وأحيانا أخرى لآننا لا نفهم الفراغ في حياتنا. |
Vor drei Tagen wollten wir mit unseren Leben weitermachen, und jetzt das? | Open Subtitles | قبل 3 أيام كنّا نمضي قدماً بحياتنا و الآن هذا |
Also haben wir ein eingebautes System in unseren Leben, das eine Art Kontinuität ermöglicht. | TED | لذلك لدينا نظام مدمج داخل حياتنا يضمن شيئا من الاستمرارية. |
Wir brauchen ein Bestimmungsbuch für die Mikroben, die in und auf Menschen leben, damit wir verstehen können, was sie unseren Leben antun. | TED | ما نحتاجه هو دليل حقل كامل للميكروبات التي تعيش على الناس وداخلهم، حتى نستطيع فهم ماتفعل في حياتنا. |
Roboter sind in unseren Leben tatsächlich allgegenwärtig geworden. | TED | في الواقع اصبحت الروبوتس موجودة في كل مكان في حياتنا بعدة طرق |
In unseren Leben ist nichts mehr zufällig. | Open Subtitles | لا شيء في حياتنا يُعتبر مصادفةً بعد الآن |
Das Beste, was wir heute tun können, ist, unseren Leben nachzugehen. | Open Subtitles | ان الشيء الأكثر وطنية يمكن لنا جميعا ان نفعله اليوم هو ان نبقى نحيا حياتنا |
Den Tag, an dem wir ein unglaubliches Kapitel in unseren Leben schlossen,... nur, um ein Neues zu eröffnen. | Open Subtitles | اليوم الذي أغلقنا فيه فصلا مدهشا من حياتنا فقط لكي نفتح فصلا جديدا |
Das Wichtigste ist, unser Geheimnis wieder herzustellen... damit wir alle aufhören können, zu fliehen, zu unseren Leben zurückkehren können. | Open Subtitles | المهم هو اعادة اخفاء سرنا حتى يمكننا التوقف عن الهرب و العودة إلى حياتنا |
Wir machen einfach mit unseren Leben weiter ... weil wir einander nie begegnet sind? | Open Subtitles | هل نواصل عيش حياتنا فحسب لأننا لم نلتق قط؟ |
Ich vertraue darauf,... dass die Hand Gottes tatsächlich eine Rolle in unseren Leben spielt. | Open Subtitles | أنا أثق أن يد الله بالفعل تلعب دورا فى حياتنا |
Wir nutzen große, protzige Ereignisse wie diese, um mit unseren Leben weiter zu machen. | Open Subtitles | نستغل حفلات كبيره كهذه للمضي قدما في حياتنا |
Als Lux das erste Mal wieder in unseren Leben aufgetaucht ist, hätte ich dich nicht für fähig gehalten, eine Mutter zu sein, und ich denke, du hast dich auch nicht dazu fähig gefühlt, eine Mutter zu sein, aber | Open Subtitles | عندما ظهرت لكس أول مرة في حياتنا لم اترجاك لأجل أن تكوني أم أنت ايضا لم تترجي نفسك لأن تكوني أم |
An diesem Tag habe ich mir gewünscht, dass wir immer das Gute in unseren Leben finden würden. | Open Subtitles | في ذالك اليوم,تمنيت بأن نجد الخير دائماً في حياتنا |
Die einzige Konstante in unseren Leben scheint zu sein, wie du Steaks bestellst. | Open Subtitles | الثابت الوحيد في حياتنا يبدو أن يكون كيف تطلب شريحة لحم. |
Ich dachte, ich helfe ihm dabei, aus unseren Leben zu verschwinden. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأني أُساعدهُ للخروج من حياتنا إلى الأبد |
Wenn sie ihren Pass hat, wird sie für immer aus unseren Leben verschwinden. | Open Subtitles | ستخرج من حياتنا حال حصولها على جواز سفرها |
Es gibt so viele wundervolle Sachen, die gerade in unseren Leben passieren. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأشياء الرائعة بحياتنا الآن |