Den schnappten wir auf dem Rückweg von Torrhenschanze. Er hat zwei von unseren Leuten getötet. | Open Subtitles | أمسكنا بهِ آن عودته من ساحة العرش، قتل إثنين من رجالنا قبل أن آسره. |
Ich sage unseren Leuten in London, dass wir das echte Ei wieder brauchen. | Open Subtitles | سأبلغ رجالنا فى لندن بأنه يجب استعادة البيضه الأصليه |
Sir, hier Alpha-Team. Außer unseren Leuten empfange ich drinnen nur eine Gestalt. | Open Subtitles | سيدى ، هنا قائد فريق ألفا ، ما عدا رجالنا ألتقط واحدا فقط داخل المبنى |
Kein Risiko bei diesen Terroristen. Du schaust nach unseren Leuten. Bring sie in Sicherheit. | Open Subtitles | لا يمكننا المخاطرة مع هؤلاء الإرهابيين، لتطمئني على قومنا وتأكدي من أنهم أمنين |
Keiner von unseren Leuten weiß, wie man das Tor nutzt. | Open Subtitles | وكما تعلم , لاأحد من قومنا يعلم كيف يستخدم البوابه |
Nun, ich will euch nicht ausnutzen-- ihr wart schon so großzügig zu unseren Leuten... | Open Subtitles | حسناً, لا أقصد التطفل لقد كنتم كرماء جداً تجاه شعبنا |
Ich würde die Sache von unseren Leuten gerne beobachten lassen. | Open Subtitles | أريد أن يرافقكم أفرادنا لمراقبتكم |
Dieses Mal soll es an unseren Leuten liegen. | Open Subtitles | هذه المرّة، إختيار الحاكم عائد لقومنا. |
Es gibt Kaufleute in Wien, die Schulden haben bei unseren Leuten. | Open Subtitles | هناك تجار فى فيينا يدينون بالكثير لشعبنا فى يورك |
Ein Polizist kam unseren Leuten zuvor. Ein Freund von Mike. | Open Subtitles | الشرطي اللي وصل قبل جماعتنا طلع رفيقو لمايك |
- Mit unseren Leuten sind das 100. | Open Subtitles | ومع هؤلاء رجالنا تقريبا مئة رجل فى المطار |
Die Mordkommission hat am Samstag auch einen Fall gekriegt. Könnte zu unseren Leuten gehören. | Open Subtitles | كما وجد قسم الجنايات قتيلاً آخر ليلة السبت، قد يكون أحد رجالنا |
Da draußen ist ein Basisschiff mit unseren Leuten. | Open Subtitles | تعلمون كلكم أنه لدينا سفينة أم هناك وعلى متنها رجالنا |
Ich dachte nicht daran ihn zu schützen. Sie erzählen mir dieser Kerl tötete zwei von unseren Leuten und ist mit dem Platin abgehauen? | Open Subtitles | أتخبرني أنّ هذا الرّجل قتل رجليْن من رجالنا وهربَ ومعه البلاتين؟ |
Einer von unseren Leuten kam dazu. | Open Subtitles | أحد رجالنا تدخل,فأطلقوا علية النار |
Er hat 2 von unseren Leuten getötet! | Open Subtitles | ابن العاهره هذا قتل اثنين من رجالنا |
Das Uran wird dazu verwendet werden, ein Portal mit riesigen Ausmaßen auf eine große Entfernung zu erzeugen, welches viele von unseren Leuten, auf die Erde bringen wird. | Open Subtitles | سيُستخدم اليورانيوم لفتحِ بوّابةٍ بعيدةِ النطاق ليُحضرَ المزيدَ من قومنا إلى الأرض |
Er kann nicht riskieren, dass sich zu viele von unseren Leuten, gegen ihn stellen. | Open Subtitles | لا يمكنه المخاطرة بانقلابِ الكثير من قومنا عليه. |
Mein Plan Tausende von unseren Leuten herzubringen ist nun hinfällig. | Open Subtitles | خطّتي لجلبِ الآلاف من قومنا إلى هنا ملغيّةٌ الآن. |
Das ist die Richtung in die die Maschinen mit unseren Leuten flogen. | Open Subtitles | هذا هو نفس الإتجاه الذى ذهبت فيه الآلات ومعها قومنا |
Oder mit einem andern von unseren Leuten. Das ist ein Befehl. | Open Subtitles | أو أي أحد أخر من شعبنا,هذا امر |
Nun, es steht für einen Bund zwischen unseren Leuten und Gott. | Open Subtitles | إنه يمثل ميثاقاً بين شعبنا والرب |
Welche von unseren Leuten zur Unterstützung schicken. | Open Subtitles | -ضع بعضاً من أفرادنا في البحث عنها . المزيد من القوّات على الأرض. |
Was ist mit unseren Leuten geschehen, die sich entschieden, für Mercia zu kämpfen? | Open Subtitles | ماذا حدث لقومنا الذين قاموا بالقتال لـ (ميرسيا) |
Aber wenn wir, Sunniten und Shiiten, zusammen arbeiten und uns nicht gegenseitig Vorwürfe machen, dann, erhalten wir endlich die Selbstachtung die unseren Leuten erlauben wird sich vorwärts zu bewegen. | Open Subtitles | ولكن إن قمنا، نحن السنّة والشيعة، بالعمل معاً ولم يلُم أحدنا الآخر، حينها سنبلغ أخيراً الاحترام الذاتيّ الذي يسمح لشعبنا بالتقدم |
Ein Krieg zwischen unseren Leuten... würde sowohl die menschliche, als auch unsere Rasse vernichten. | Open Subtitles | الحرب بين جماعتنا سوف تنهي السلالة البشرية وكذلك سلالتنا |
keiner von unseren Leuten ist verschwunden. | Open Subtitles | ما يدعو للغرابة أن كل موظفينا لم يُفقَد أحد منهم |