"unseren leuten" - Traduction Allemand en Arabe

    • رجالنا
        
    • قومنا
        
    • شعبنا
        
    • أفرادنا
        
    • لقومنا
        
    • لشعبنا
        
    • جماعتنا
        
    • موظفينا
        
    Den schnappten wir auf dem Rückweg von Torrhenschanze. Er hat zwei von unseren Leuten getötet. Open Subtitles أمسكنا بهِ آن عودته من ساحة العرش، قتل إثنين من رجالنا قبل أن آسره.
    Ich sage unseren Leuten in London, dass wir das echte Ei wieder brauchen. Open Subtitles سأبلغ رجالنا فى لندن بأنه يجب استعادة البيضه الأصليه
    Sir, hier Alpha-Team. Außer unseren Leuten empfange ich drinnen nur eine Gestalt. Open Subtitles سيدى ، هنا قائد فريق ألفا ، ما عدا رجالنا ألتقط واحدا فقط داخل المبنى
    Kein Risiko bei diesen Terroristen. Du schaust nach unseren Leuten. Bring sie in Sicherheit. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة مع هؤلاء الإرهابيين، لتطمئني على قومنا وتأكدي من أنهم أمنين
    Keiner von unseren Leuten weiß, wie man das Tor nutzt. Open Subtitles وكما تعلم , لاأحد من قومنا يعلم كيف يستخدم البوابه
    Nun, ich will euch nicht ausnutzen-- ihr wart schon so großzügig zu unseren Leuten... Open Subtitles حسناً, لا أقصد التطفل لقد كنتم كرماء جداً تجاه شعبنا
    Ich würde die Sache von unseren Leuten gerne beobachten lassen. Open Subtitles أريد أن يرافقكم أفرادنا لمراقبتكم
    Dieses Mal soll es an unseren Leuten liegen. Open Subtitles هذه المرّة، إختيار الحاكم عائد لقومنا.
    Es gibt Kaufleute in Wien, die Schulden haben bei unseren Leuten. Open Subtitles هناك تجار فى فيينا يدينون بالكثير لشعبنا فى يورك
    Ein Polizist kam unseren Leuten zuvor. Ein Freund von Mike. Open Subtitles الشرطي اللي وصل قبل جماعتنا طلع رفيقو لمايك
    - Mit unseren Leuten sind das 100. Open Subtitles ومع هؤلاء رجالنا تقريبا مئة رجل فى المطار
    Die Mordkommission hat am Samstag auch einen Fall gekriegt. Könnte zu unseren Leuten gehören. Open Subtitles كما وجد قسم الجنايات قتيلاً آخر ليلة السبت، قد يكون أحد رجالنا
    Da draußen ist ein Basisschiff mit unseren Leuten. Open Subtitles تعلمون كلكم أنه لدينا سفينة أم هناك وعلى متنها رجالنا
    Ich dachte nicht daran ihn zu schützen. Sie erzählen mir dieser Kerl tötete zwei von unseren Leuten und ist mit dem Platin abgehauen? Open Subtitles أتخبرني أنّ هذا الرّجل قتل رجليْن من رجالنا وهربَ ومعه البلاتين؟
    Einer von unseren Leuten kam dazu. Open Subtitles أحد رجالنا تدخل,فأطلقوا علية النار
    Er hat 2 von unseren Leuten getötet! Open Subtitles ابن العاهره هذا قتل اثنين من رجالنا
    Das Uran wird dazu verwendet werden, ein Portal mit riesigen Ausmaßen auf eine große Entfernung zu erzeugen, welches viele von unseren Leuten, auf die Erde bringen wird. Open Subtitles سيُستخدم اليورانيوم لفتحِ بوّابةٍ بعيدةِ النطاق ليُحضرَ المزيدَ من قومنا إلى الأرض
    Er kann nicht riskieren, dass sich zu viele von unseren Leuten, gegen ihn stellen. Open Subtitles لا يمكنه المخاطرة بانقلابِ الكثير من قومنا عليه.
    Mein Plan Tausende von unseren Leuten herzubringen ist nun hinfällig. Open Subtitles خطّتي لجلبِ الآلاف من قومنا إلى هنا ملغيّةٌ الآن.
    Das ist die Richtung in die die Maschinen mit unseren Leuten flogen. Open Subtitles هذا هو نفس الإتجاه الذى ذهبت فيه الآلات ومعها قومنا
    Oder mit einem andern von unseren Leuten. Das ist ein Befehl. Open Subtitles أو أي أحد أخر من شعبنا,هذا امر
    Nun, es steht für einen Bund zwischen unseren Leuten und Gott. Open Subtitles إنه يمثل ميثاقاً بين شعبنا والرب
    Welche von unseren Leuten zur Unterstützung schicken. Open Subtitles -ضع بعضاً من أفرادنا في البحث عنها . المزيد من القوّات على الأرض.
    Was ist mit unseren Leuten geschehen, die sich entschieden, für Mercia zu kämpfen? Open Subtitles ماذا حدث لقومنا الذين قاموا بالقتال لـ (ميرسيا)
    Aber wenn wir, Sunniten und Shiiten, zusammen arbeiten und uns nicht gegenseitig Vorwürfe machen, dann, erhalten wir endlich die Selbstachtung die unseren Leuten erlauben wird sich vorwärts zu bewegen. Open Subtitles ولكن إن قمنا، نحن السنّة والشيعة، بالعمل معاً ولم يلُم أحدنا الآخر، حينها سنبلغ أخيراً الاحترام الذاتيّ الذي يسمح لشعبنا بالتقدم
    Ein Krieg zwischen unseren Leuten... würde sowohl die menschliche, als auch unsere Rasse vernichten. Open Subtitles الحرب بين جماعتنا سوف تنهي السلالة البشرية وكذلك سلالتنا
    keiner von unseren Leuten ist verschwunden. Open Subtitles ما يدعو للغرابة أن كل موظفينا لم يُفقَد أحد منهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus