Wir können dies mit unseren Geschwistern tun, und unseren Partnern und unseren Freunden und unseren Kollegen. | TED | نستطيع القيام بذلك مع أشقائنا أو شركائنا وأصدقائنا وزملائنا. |
Wir haben Informationen von unseren Partnern, dass die Iraner das Nuklearabkommen unterlaufen. | Open Subtitles | لدينا معلومة استخباراتية من شركائنا أن الإيرانيين يخونون الاتفاق النووي |
Unter anderem versuchen wir mit unseren Partnern bei Woods Hole, diese virtuelle Welt – diese Welt, dieses unerforschte Gebiet – ins Labor zu holen. | TED | أحد الأشياء التي نحاول القيام بها في وودز هول مع شركائنا هو جعل هذا العالم الافتراضي -- هذا العالم ، وهذه المنطقة غير المستكشفة -- مُعادة للمعمل. |
Für das "Dear Data", benutzten wir ein Jahr lang jede Woche unsere persönlichen Daten, um uns näher kennenzulernen -- persönlichen Daten über wöchentlich geteilte Themen der Welt, über unsere Gefühle, die Beziehung zu unseren Partnern, von den Komplimente, die wir erhielten, zu den Geräuschen unserer Nachbarschaft. | TED | "عزيزتي البيانات،" كل أسبوع لمدة سنة قمنا باستخدام بياناتنا الشخصية لنصل إلى معرفة بعضنا البعض -- البيانات الشخصية حولنا شاركت أسبوعيًا مواضيع دنيوية بداية بمشاعرنا وحتى التفاعلات مع شركائنا من المديح الذي تلقيناه حتى الأصوات المحيطة بنا. |
Wir haben mit unseren Partnern in den Entwicklungsländern hart gegen Korruption | Open Subtitles | لقد كنا نعمل مع زملائنا في كيفية التخلص من الفساد |
- Habe mit unseren Partnern geredet. | Open Subtitles | -أين كنت؟ -تحدثت مع شركائنا |
Wir haben vom Präsidenten den Befehl erhalten, den Russen zu helfen, unseren Partnern bei der Internationalen Raumstation. | Open Subtitles | تلقينا أمر رئاسي بمساعدة الروس زملائنا بمحطة الفضاء الدولية |