Ich habe Betty noch nie betrogen. Während unserer Ehe, meine ich. | Open Subtitles | لم أخن بيتي في حياتي ولو مرة ، طيلة زواجنا |
Wenn dir was an unserer Ehe liegt, dann erwähne "das System" nicht mehr. | Open Subtitles | أتعرف ، من أجل زواجنا ، لاتذكر ذلك النظام ثانية قلت متأسف |
Während unserer Ehe gab es vier Lucy Chapmans. | Open Subtitles | فى خلال سنوات زواجنا, كانت هناك اربعة مثل لوسى شابمان |
Es gab Zeiten in unserer Ehe, als ich dachte, es würde nicht funktionieren. | Open Subtitles | و مرت أوقات بزواجنا ظننت فيها أنه لن يستمر |
So hast du in unserer Ehe nie geredet. | Open Subtitles | انت لم تكونى تتكلمين بمثل هذا القبح عندما كنا متزوجين |
Sein Kommen wäre der endgültige Segen unserer Ehe. | Open Subtitles | سيكون قدومه بمثابة المباركة النهائية لزواجنا. |
Mein Schatz, ich möchte dir sagen, wie sehr ich dich geliebt habe und wie viel Glück ich durch dich während unserer Ehe erfahren habe. | Open Subtitles | حبيبتي، اريد ان اخبرك كم احبك وكم هى السعادة التى منحتها لي خلال زواجنا |
Das Einzige, was ich unbeschadet durch den Sumpf unserer Ehe heraustragen wollte. | Open Subtitles | الذى حاولت الإبقاء عليه نقياً و سالماً من مجارى زواجنا |
Du hast den ganzen ersten Monat unserer Ehe daran genäht. | Open Subtitles | أنتِ قضيتِ اول شهر في زواجنا وأنتِ تخيطينها |
Aber aus Respekt vor unserer Ehe habe ich nichts getan. | Open Subtitles | نعم، لكنّ لم أفعل أيّ شئ خارج إحترام زواجنا. |
Wir haben schon während unserer Ehe die Dinge ganz unterschiedlich gesehen. | Open Subtitles | غريب أننا طوال فترة زواجنا كنا نرى الأشياء بإختلاف |
Nun, ich bin bereit, unserer Ehe noch eine Chance zu geben. | Open Subtitles | وأنا على استعداد لإعطاء زواجنا آخر طلقة. |
Ich mag auf einen Befehl hin ein Leben mit dir geführt haben, aber manchmal war die Illusion unserer Ehe für mich genauso stark wie für dich. | Open Subtitles | أنا لربما كنت تحت الأوامر لصناعة الحياة معك، لكن كان هناك الأوقات عندما وهم زواجنا كان كقوي لي |
Anstatt im ersten Jahr unserer Ehe eine Wochenendbeziehung zu führen. | Open Subtitles | بدلا من تحولنا الى زوجين متنافرين من أول سنة من زواجنا |
Ich gab dir während unserer Ehe die Schuld. | Open Subtitles | أن هذا حدث خلال زواجنا لمتكِ على ما كان يحدث |
Dasselbe, was du gerade mit unserer Ehe gemacht hast. | Open Subtitles | نفس الشيء الذي فعلته لكل ذكرياتي من زواجنا |
Das gibt unserer Ehe mehr Leidenschaft, als du dir je erträumt hast. | Open Subtitles | سيمد هذا زواجنا بشهوة أكثر لن تتخيليها أبداً |
Mit wie vielen Frauen hast du es während unserer Ehe noch getrieben? | Open Subtitles | ماذا كنت تفعل أثناء زواجنا غير هذا؟ كم مرأة أخرى كنت تضاجع؟ |
Wir sind Partner, in unserer Ehe und in diesem Wettbewerb, also möge der beste Mann und Frau gewinnen. | Open Subtitles | نحن شركاء بزواجنا وبهذه المسابقة لذا ليفوز الرجل والمرأة الأفضل |
Während unserer Ehe, als ich für alles zahlte? | Open Subtitles | عندما كنا متزوجين كنت ادفع عن كل شي |
Abgesehen von einer "pro forma"- Vollziehung unserer Ehe,... hatten sein Vater und ich nur Beischlaf zum Zwecke der Reproduktion. | Open Subtitles | وبغض النظر عن شكلية الاتمام لزواجنا انا ووالده فقط نمارس الجنس لغرض الإنجاب. |
Die Königin wird vor Gericht gestellt, um die Rechtmäßigkeit unserer Ehe zu prüfen. | Open Subtitles | الملكة سَتُحاكمُ لإختِبار صلاحيةِ زواجِنا. |