Das Land gehört unserer Familie - Es ist getränkt mit dem Blut unserer Eltern. | Open Subtitles | هذه أرض عائلتنا ماي ماري بيث و قد إرتوت بدماء آبائنا |
Hättest du diese Flotte ausgelöscht, wären wir in den Augen unserer Eltern noch hoffnungslosere Fälle. | Open Subtitles | إذا كنت تريد محو الخروج من هذا الأسطول ، كنت قد جعلتنا أكثر ايعوض في عيون من آبائنا. |
Er hatte herausgefunden, dass die Geschichten unserer Eltern darüber, wie sie sich verliebt und geheiratet hatten, ausgeklügelte Lügen waren, die eine häßliche Wahrheit verdecken sollten. | Open Subtitles | واكتشف قصص أهلنا عندما تزوجوا وهناك اكتشف الاكاذيب متخفيه فى الحقيقة البشعة. |
Es ist der Hochzeitstag unserer Eltern, darum überraschen wir sie mit Frühstück im Bett. | Open Subtitles | إنها ذكرى زواج أهلنا لذا سوف نفاجئهم, بفطور على الفراش |
Nach dem Tod unserer Eltern. Da hatte er seine rebellische Phase. | Open Subtitles | حين مات والدانا كان في طور تمرّده |
Sie haben das ganze Imperium in der Garage unserer Eltern gegründet. | Open Subtitles | و قد قاما ببناء إمبراطورية كاملة خارج مرآب والدينا |
Wir werden in diese Welt geboren und buhlen um die Liebe unserer Eltern. | Open Subtitles | نأتي إلى هذا العالَم مُتطلِّعينَ إلى حُبٍ غيرُ مَشروط من أبوينا |
Dank der Opfer unserer Eltern sind wir heute hier. | Open Subtitles | كالتضحية التي يقوم بها أبائنا حتي نستطيع الدراسة |
Leute im Alter unserer Eltern warten nicht bis die Liebe blüht. | Open Subtitles | الأشخاص في عمر آبائنا لا ينتظرون الحب من اجل التفتح هم يعرفون ما الذي يريدونه |
Kann es wirklich Weihnachten sein, wenn einer unserer Eltern der deutschen Armee gegenübersteht? | Open Subtitles | هل حقاً حلّ الكرسمس بينما أحد آبائنا يواجه الجيش الألماني؟ |
Wir haben Glück, dass es seit 10 Jahren die neuen Urbanisten gibt, die all das Wissen wieder ausgraben, dass von der Generation unserer Eltern nach dem Zweiten Weltkrieg auf den Müll geworfen wurde. | TED | نحن محظوظون أن الحضريون الجدد هناك ، على مدى السنوات الـ 10 الماضية ، ينقبون عن المعلومات التي ألقيت في القمامة من جيل آبائنا بعد الحرب العالمية الثانية. |
Wir führen den Krieg unserer Eltern fort. | Open Subtitles | حرب آبائنا على وشك أن تصبح حربنا نحن |
Es ist die Aufgabe unserer Eltern, uns zu erziehen und zu beschützen. | Open Subtitles | "إن مهمّة آبائنا هي تربيتنا وحمايتنا" |
- Es ist getränkt mit dem Blut unserer Eltern. | Open Subtitles | و قد إرتوت بدماء أهلنا |
Kurz nach dem Tod unserer Eltern. | Open Subtitles | بعد موت والدانا مباشرة، |
Aber nichts war mehr so, nach dem Tod unserer Eltern. | Open Subtitles | لكن لم يكن أي شيء كطبيعته بعد وفاة والدينا. |
Und selbst, wenn du dich selbst entfeet hast, würde sich das niemals richtig anfühlen, bis wir nicht den Mörder unserer Eltern gefunden haben. | Open Subtitles | وحتى إذا ما نزعت عن نفسك قوي الجنيات، فلن تشعري بشعور جيد أو ترتاحي إلى أن نكتشف... من الذي قتل أبوينا. |
Während James Caldwell sich langsam im St. Clare's Hospital erholte, wurden wir wegen vorsätzlicher Gefährdung angeklagt und der Obhut unserer Eltern übergeben. | Open Subtitles | بينما "جاميس كالدويل" يتعافى ببطىء فى المستشفى نحن كُلّفنا وحجزنا فى رعاية أبائنا |