Da ist eine Person, die den Rahmen unserer Vereinbarung sprengt. | Open Subtitles | .أنا تشاركتُ مع شخصاً خارج إتفاقنا بالعمل |
Kein Wort zu Mr Beale von unserer Vereinbarung. | Open Subtitles | بالطبع لا يجب أن تخبري المحامي عن إتفاقنا |
Ein Teil unserer Vereinbarung war, dass du keine Fragen stellen würdest. | Open Subtitles | جزء من إتفاقنا كان أنك لن تسأل أيّ أسئلة |
Ein Teil unserer Vereinbarung, wie du dich erinnern wirst, ist, dass du mich unterstützt... bei alltäglichen Sachen, wenn ich beschäftigt bin. | Open Subtitles | جزء من اتفاقنا أنك تعتني بمثل هذه الأمور عند انشغالي |
Beruht dies hier auf unserer Vereinbarung... ..oder versucht Ihr einfach, mich loszuwerden? | Open Subtitles | هل هذا بسبب إتفاقيتنا أم أنك ببساطة تحاول التخلص مني؟ |
Ich erfüllte meinen Teil unserer Vereinbarung. | Open Subtitles | إنّي أوفيت بالتزامي من اتّفاقنا. |
Ich änderte die Bedingungen unserer Vereinbarung. Sie scheinen es ebenfalls getan zu haben. | Open Subtitles | لقد غيرت بنود إتفاقنا ويبدو أنك فعلت المِثل كذلك |
Ich versuche mich nur an die Bedingungen unserer Vereinbarung zu halten. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول التمسك بشروط إتفاقنا |
Wir hatten keine Ausnahmen in unserer Vereinbarung. | Open Subtitles | لم تكن هناك أي إستثناءات في إتفاقنا |
Ich würde gerne die Bedingungen unserer Vereinbarung neu verhandeln. | Open Subtitles | أود إعادة التفاوض حول شروط إتفاقنا |
Das ändert nichts an unserer Vereinbarung. | Open Subtitles | هذا لا يغيّرُ إتفاقنا. (ويل) خارِجَ الحدود. |
Micah war kein Teil unserer Vereinbarung. | Open Subtitles | (مايكا) لم يكن جزءاً من اتفاقنا |
Ihr dürft sicher sein, dass ich den Bedingungen unserer Vereinbarung in Gänze nachkommen werde. | Open Subtitles | يمكنكَ ان تستريحَ واثقاً بأنني سوف امتثل بدون شك بشروط إتفاقيتنا |
Im Gefängnis Menschen zu töten, ist ein Bruch unserer Vereinbarung. | Open Subtitles | معْذرةً ولكن قتل شخص في السجن يعتبر إنتهاك مباشر لـ إتفاقيتنا |