Also wird wohl oder übel Aquakultur, Fischanbau, ein Teil unserer Zukunft sein. | TED | وسواء كان هذا إيجابياً أم سلبياً فإن الزراعة السمكية ستصبح جزء من مستقبلنا |
Auf uns und darauf, dass unserer Zukunft nichts mehr im Wege steht. Darauf trinke ich. | Open Subtitles | ونخبنا, وعدم وجود أي شيء قد يقف في طريق مستقبلنا |
Wenn du für Uns ein Königreich erschaffst, schreiben Wir das Buch unserer Zukunft. | Open Subtitles | الان اذا انت تخلق لنا مملكه... نحن سوف نكتب كتابا عن مستقبلنا, |
Wenn, sie eine Intelligenz auf menschlicher Ebene erreichen oder, gut möglich, eine höhere Ebene als die der menschlichen Intelligenz, könnte das somit der Keim für Hoffnung unserer Zukunft sein. | TED | إذاً، اذا حققت ذكاء بمستوى الإنسان أو، محتمل جداً، أكثر من معدلات ذكاء الإنسان، يمكن أن يُحدث هذا بذور أمل لمستقبلنا. |
Aber manchmal halten unsere dunkelsten Momente den Schlüssel zu unserer Zukunft. | Open Subtitles | لكن في بعض الأحيان لدينا أحلك لحظات الاستمرار على مفتاح لمستقبلنا. |
Jetzt musste Doaa zu Bassem sagen: "Liebster, bitte halt dich an unserer Hoffung, unserer Zukunft fest. | TED | و أصبح الآن دور "دعاء " لتقول لباسم: "حبيبي، أرجوك تمسك بالأمل، بمستقبلنا. |
Wir haben bloß andere Visionen unserer Zukunft. | Open Subtitles | نحن فقط نسعى لأشياء مختلفة للغاية في مستقبلنا. |
Ich glaube, es ist der Schlüssel... zu unserer Zukunft als Zeugen, Lieutenant. | Open Subtitles | أعتقد بانها تحمل الإثبات على مستقبلنا كشهود |
Dass unser Land junge farbige Männer in die Arme schließt, sie als Teil unserer Zukunft sieht, ihnen die gleiche Offenheit gewährt, die gleiche Toleranz, die wir unseren Nahestehenden schenken? | TED | هل بإمكانكم تخيل دولتنا تحتضن الشباب السود وتراهم كجزء من مستقبلنا وتعطيهم ذلك النوع من الانفتاح، ذلك النوع من الحنان الذي نعطيه لأحبابنا؟ |
von den Grundlagen der Wissenschaft hin zu den Grenzen der Technologie gar bis zu den Bedingungen des Menschseins, Ich denke Berechnung ist bestimmt dazu, die Anschauung unserer Zukunft zu prägen. | TED | إنطلاقا من أسس العلوم و إلى الحد الذي تسمح به التكنولوجيا وحتى التعريف بالحالة الإنسانية، أعتقد أن الحوسبة موجهة لأن تكون الفكرة الأهم في مستقبلنا. |
Das Ghostwood-Erschließungsprojekt ist ein bedeutsamer Bestandteil unserer Zukunft, und es gibt niemanden, den wie lieber zu unserem Partner hätten als... | Open Subtitles | عقارات "غوستوود" هي جزء هام من مستقبلنا في "توين بيكس"، ولا أحد نود شراكته مستقبلاً --أكثر من |
Und obwohl wir viele Vorteile geniessen werden, am allerwichtigsten ist es... dass wir unserer Zukunft ins Gesicht schauen. | Open Subtitles | كفى عيشا بالماضي، لكن من بين العديد من الأرباح لقد أنجزنا الشيء الأعظم وهو... أننا نواجه مستقبلنا... |
Also helfen Sie, Star City zu unserer Zukunft zu machen. | Open Subtitles | حتى تساعد في جعل ستار سيتي مستقبلنا. |
Jede dunkle Sache, die in unserer Zukunft vorgeht. | Open Subtitles | كل شيء مظلم يُطارد مستقبلنا |
Was ist mit unserer Zukunft auf dem Land? | Open Subtitles | ماذا عن مستقبلنا في البلادِ؟ |
Die Energie des Mondes ist die Energie unserer Zukunft. | Open Subtitles | طاقة القمر طاقة مستقبلنا |
Ich wittere ein Durcheinander in unserer Zukunft. | Open Subtitles | أشعر أن هناك فوضى في مستقبلنا |
Was ist mit unserer Zukunft, zählt die noch? | Open Subtitles | ماذا عن مستقبلنا معا... ألا يهم هذا؟ |
Sein Tod ist der Schlüssel zu unserer Zukunft. | Open Subtitles | موتهُ هو المفتاح لمستقبلنا |
Tatsächlich war Japan immer eine Art Vorreiter vieler ernsthafter Probleme, die der Weltwirtschaft in den letzten Jahren zusetzten. Angefangen von Vermögenspreisblasen und einem dysfunktionalen Finanzsystem über unterbewertete Währungen bis zu krassen Fehlschlägen in der Geldpolitik war Japan in vielerlei Hinsicht das Versuchslabor unserer Zukunft. | News-Commentary | وهذا مجرد واحد من الدروس التي تقدمها اليابان لبقية العالم. فقد كان الاقتصاد الياباني في واقع الأمر على الخطوط الأمامية في مواجهة العديد من المشاكل الأكثر خطورة والتي ابتلي بها الاقتصاد العالمي في الأعوام الأخيرة. فمن فقاعات الأصول والنظام المالي المختل إلى خفض العملة قسراً وأخطاء السياسة النقدية، كانت اليابان في كثير من النواحي بمثابة المختبر لمستقبلنا. |
Als unsere Freiheit mit unserer Zukunft zu erkaufen? | Open Subtitles | أن نضحي بمستقبلنا مقابل حريتنا ؟ |