"unseres landes" - Traduction Allemand en Arabe

    • بلادنا
        
    • وطننا
        
    • أمتنا
        
    • في دولتنا
        
    • بلدنا
        
    Manchmal denke ich daran, dass das der Grund für den Zustand unseres Landes ist. Open Subtitles لا أقوى إلا على التساؤل بأن ربما هذا سبب وصول بلادنا لحالها الراهن.
    GRANT: "Möge Gott die Vereinigung unseres Landes fortsetzen, so wie diese Bahnstrecke die 2 Weltmeere verbindet." Open Subtitles إن شاء الله تستمر وحدة بلادنا بينما سكة الحديد توحد المحيطان العظيمان من هذا العالم"
    Aber heute dürfen wir den Namen unseres Landes kaum aussprechen! Open Subtitles لكن اليوم نحن نخاف ان نقول اسم بلادنا بصوت عالي
    Wir verschließen die Augen vor den größten Problemen unseres Landes. Open Subtitles نحن نعطى ظهورنا الى المشكلة الاكبر التى فى وطننا
    Ein neuer Skandal erschüttert die Hauptstadt unseres Landes. Open Subtitles ترسل صدمة من خلال رأس مال أمتنا
    Sir, Fayed's einziges Vorhaben ist es, die Zerstörung unseres Landes, unserer Infrastruktur, Gesellschaftsordnung, unsere Lebensweise, und er hat den Willen diese Drohung komplett umzusetzen. Open Subtitles هى تدمير بلادنا بنيتها التحتية, والنظام الإجتماعى وطريقة الحياة بأكملها
    Sir, Fayed's einziges Vorhaben ist es, die Zerstörung unseres Landes, unserer Infrastruktur, Gesellschaftsordnung, unsere Lebensweise, und er hat den Willen diese Drohung komplett umzusetzen. Open Subtitles هى تدمير بلادنا بنيتها التحتية, والنظام الإجتماعى وطريقة الحياة بأكملها
    Mr. Risley, um unseres Glaubens und der Zukunft unseres Landes willens... bin ich bereit, ein sehr großes Risiko zu tragen. Open Subtitles سيد رايسلي في سبيل إيماننا ومستقبل بلادنا أنا على استعداد لأخاطر بالكثير
    Und das Wohl unseres Landes hat bei mir nun mal Vorrang vor allem anderen. Open Subtitles وقبل كل شيئ، أضع مصلحة بلادنا بالمرتبة الأولى.
    Sie werden sich zu "Trojanisches Pferd" bekennen. Lassen Sie uns den Menschen unseres Landes zeigen, welcher Heuchler Sie wirklich sind. Open Subtitles انت ستعترف بشان حصان طروادة دع اهل بلادنا يروك على حقيقتك
    Er war ein Held, kämpfte um die Erlösung der Seele unseres Landes. Open Subtitles لقد كان بطلاً، يقاتل من أجل إنقاذ روح بلادنا.
    Er erklärte, die Revolution sei nicht nur ein Krieg um die Zukunft unseres Landes... sie würde das Schicksal aller Männer, Frauen und Kinder auf der Erde bestimmen. Open Subtitles هذه الثورة كما فسّر ليست مجرّد حرب من أجل مستقبل بلادنا بل سوف تحدد مصير كل رجل وامرأة وطفل على وجه الأرض
    Das ist auch ein teil unseres Landes. Was ist das Problem? Open Subtitles ذلك المكان جزء من بلادنا ما الخطب في ذلك؟
    Ich verfolge die langfristigen Interessen unseres Landes. Open Subtitles أضع مصالح بلادنا طويلة الأمد في الاعتبار
    Ich kann es nicht zulassen, dass der König unseres Landes in die Hände unserer Feinde fällt! Open Subtitles لا يمكنني السماح لملك بلادنا بأن يقع ضحية في أيدي أعدائنا
    Sie lädt Touristen ein Um die Schande unseres Landes zu sehen. TED انه يدعو السائحين ليروا عار بلادنا
    Und dieses Netzwerk wuchs auf Freiwiligkeit bleibt freiwillig und hat versucht, die Phantasie zu kartieren, von Millionen von Menschen unseres Landes und anderer Teile der Welt,die kreativ sind. TED وتنمو هذه الشبكة طواعية. وتستمر في كونها للمتطوعين وحاولت هذه الشبكة رسم خريطة لعقول ملايين الناس من بلادنا ومن أجزاء أخرى من العالم والذين أبدعوا.
    Was sagt das über den Zustand unseres Landes aus? Open Subtitles ماذا يخبرنا هذا عن حالة بلادنا ؟
    Also, ich hab die Kampffähigkeiten von einem der besten Soldaten unseres Landes unterschätzt. Open Subtitles حسناً ، لقد استهنت بمهاراة القتال لأحد جنود وطننا
    Kannst du eine schwere Tasche in Diensten unseres Landes tragen, damit die Operation nicht komplett fehlschlägt? Open Subtitles أتظنين أنّ بإمكانك حمل حقيبة ثقيلة في خدمة وطننا حتى لا تكلّل هذه العملية برمتها بالفشل؟
    Große Auswirkungen, wenn die globale Erwärmung weitergeht, wird das auf den Brotkorb unseres Landes und der Welt haben, den Mittleren Westen und die Great Plains, die, Erwartungen gemäß, anfällig für extreme Dürren werden, schlimmer als die "Dust Bowl"-Staubstürme, innerhalb von nur wenigen Jahrzehnten, wenn wir die globale Erwärmung nicht aufhalten. TED تأثير مهم إن استمر الاحترار العالمي، سيكون على سلة خبز أمتنا والعالم، الغرب الأوسط والسهول الكبرى، والتي من المتوقع أن تصبح عرضة لموجات جفاف شديدة، أسوء من قصعة الغبار، خلال بضع عقود فقط، إن سمحنا للاحترار العالمي بالمواصلة.
    Die klügsten Männer unseres Landes sitzen seit über hundert Jahren da. Open Subtitles -أحسن رجال في دولتنا جلسوا على هذا المكتب قرابة 100 سنة -إنظروا إلى هذا
    Der andere Faktor ist der inselartige Charakter unseres Landes. TED ولكن العامل الآخر هو .. مدى انعزالية بلدنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus