Vergiss den Unsinn mit den "anderen Tiggern" und komm mit nach Hause. | Open Subtitles | الآن الآن لتنسى كل هذا الهراء حول النمور الأخرى وعد للمنزل |
Warum verbreiten Sie dann einen Haufen Unsinn über Auftragsmorde der Regierung? | Open Subtitles | إذاً لم لا تبدأ بالكلام عن الهراء حول الإغتيالات الحكومية؟ |
Er sagte, er sei zu beschäftigt, um über Unsinn zu reden. | Open Subtitles | . ادعى بأنّه مشغول لدرجة لاتمكنه من الحديث بهذا الهراء |
Ich weiß nicht, was das soll, so viele Jahre an all den Unsinn zu glauben. | TED | أنا لا أعرف ما نقوم به، الاعتقاد في جميع هذا هراء كل هذه السنوات. |
Ich habe keine Ahnung, welchen Unsinn meine Frau Ihnen erzählt hat. | Open Subtitles | لا أملك أدنى فكرة عن الهراء الذي أخبرتك به زوجتي. |
Nein, dann redet er Unsinn. Davon abgesehen haben wir gemeinsame Interessen. | Open Subtitles | لا، بل ينساب منه الهراء كما أن بيننا مصالح مشتركة. |
Ich denke, die Antwort ist, wir sollten ihn ehren, indem wir soviel 'baloney' [Fleischwurst / Unsinn] aus unseren Sandwiches rausbekommen, wie wir können. Vielen Dank. | TED | اعتقد ان افضل طريقة لذلك هي بان نزيل الهراء من الأشياء السالبة في دواخلنا كلما استطعنا شكرا لكم |
Genau richtig, und Sie sind kreativ und fallen nicht auf zu viel Unsinn rein. | TED | للحق، انت مبدع ومع ذالك لا تعجب بالكثير من الهراء |
Wenigstens sitze ich nicht in der Kirche und rede Unsinn. | Open Subtitles | . على الأقل أنا لست جالساً هناك . وأنت تتحدث بهذا الهراء في الكنيسة |
Ich mache diesen Unsinn mit, um diesen Mann zu treffen. | Open Subtitles | لقد خضت كلّ هذا الهراء من أجل أن ألتقيه. |
Und ich warte noch immer. Es wird viel Unsinn geredet. | Open Subtitles | عزيزتى ميس ماكنزى ، باٍعتبار الهراء الذى يقال هذه الأيام |
Ach, der wird wieder Unsinn zusammenschreiben. | Open Subtitles | حسناً، حسناً. مزيد من الأقلام لكتابة مزيد من الهراء. |
Soweit ich sehen konnte, war die alte Vorstellung, ein Junggesellen-Leben sei glamourös und unbeschwert, barer Unsinn. | Open Subtitles | وكلما نظرت بعيدا إلى الفكرة القديمة إلى حياة العازب كانت أنها فتانة وجميلة ولكن كل هذا الهراء |
Unsinn! Schir Khan pfeift auf unsere Erklärung. | Open Subtitles | هذا هراء , لا أحد يستطيع أن يشرح لشيريخان شيء |
- Aber allein das letzte Spiel... - Unsinn, mein Junge. | Open Subtitles | اذا كنت تحسب هذه اللعبة الاخيرة هذا بلا معنى يا بنى |
Er wollte wissen, ob das auf dem Band eine Sprache oder Unsinn war. | Open Subtitles | أراد أن يعرف ما اذا كان الصوت في الشريط لغة أم كلام غير مفهوم |
Ich dachte, es wäre nur Unsinn, aber dann fiel mir ein: | Open Subtitles | في البداية، اعتقدت كان بعض حماقة. ولكن بعد ذلك remembered- |
Ich interessiere mich überhaupt nicht für Blob-Architektur oder irgendeinen anderen oberflächlichen Unsinn der heute als Design herausgebracht wird. | TED | ولست مهتماً بالتنقيطية أبداً أو أي من هذه التفاهات السطحية التي نراها الآن تحت مسمى التصميم |
Unsinn, das geht doch gar nicht. | Open Subtitles | لا تكون سخيفة. لا يمكنك لاسو سمكة. أي أحمق يعرف ذلك. |
Ich dachte, wir sollten mit dem Unsinn aufhören. | Open Subtitles | رأيت أن الوقت قد حان لنكفّ عن تلك السخافات. |
Es ist der gleiche Unsinn, den er jahrelang von sich gegeben hat. | Open Subtitles | ما الذي تعتقدين أنهم يقولون؟ إنهم يقولون كل ذلك الهُراء الذي أطلقُه منذ سنوات |
Symbolischer Unsinn über all die Probleme, die Sie mit jedem hatten. | Open Subtitles | بعض الإشارات السخيفة عن كل مشاكلك مع الناس |
Wir gehen rein, ich rede irgendeinen Unsinn über Computer und wir werden sehen, ob sie darauf reinfällt. | Open Subtitles | سندخل، سأتكلم بهراء كبير عن أجهزة الكمبيوتر وسنرى إن كانت ستكتشف ذلك |
Unsinn! Jemand versteckt ihn. | Open Subtitles | هذا غير منطقي, لابد من أن أحدا ما يخفيه. |
- Kein Grund zur Nervosität. Unsinn. | Open Subtitles | ليس هناك شئ يجعلكِ متوترة حقاً ، هذا سخيف |
Zweieinhalb Stunden weit weg zu wohnen, ist Unsinn. | Open Subtitles | لا يعقل أن يعيشا على مسافة ساعتين ونصف بالسيارة. |
Jonas Persson und seine Frau waren hier und ich habe nur Unsinn gefaselt. | Open Subtitles | لقد كان يوناس بيرسون وزوجته هنا وأنا أثرثر هراءً فقط |