"unter hinweis auf" - Traduction Allemand en Arabe

    • وإذ تشير إلى
        
    • إذ تشير إلى
        
    • إذ يشير إلى
        
    • وإذ يشير إلى
        
    • تشير أيضا إلى
        
    • وإذ تشير على
        
    • وإذ نشير إلى
        
    • وإذ يشير أيضا إلى
        
    • وإذ تشير كذلك
        
    • وهي تشير إلى
        
    • توجه الانتباه إلى
        
    • وإذ يشير مجلس
        
    • وإذ تستذكر
        
    • وإذ تشير أيضا
        
    • يشير مجلس الأمن إلى
        
    unter Hinweis auf ihre früheren einschlägigen Resolutionen, in denen sie Israel unter anderem aufgefordert hat, seine Besetzung der arabischen Gebiete zu beenden, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي طلبت فيها إلى إسرائيل، في جملة أمور، أن تنهي احتلالها للأراضي العربية،
    unter Hinweis auf ihre früheren einschlägigen Resolutionen, in denen sie Israel unter anderem aufforderte, seine Besetzung der arabischen Gebiete zu beenden, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي أهابت فيها بإسرائيل، في جملة أمور، أن تنهي احتلالها للأراضي العربية،
    unter Hinweis auf die in diesem Bereich von der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation geleistete Arbeit, UN وإذ تشير إلى الأعمال ذات الصلة التي اضطلعت بها المنظمة البحرية الدولية،
    unter Hinweis auf ihre Resolutionen und diejenigen der Menschenrechtskommission über nationale Institutionen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte, UN إذ تشير إلى قراراتها وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    unter Hinweis auf ihre Resolution 58/185 vom 22. Dezember 2003 mit dem Titel "Eingehende Studie über alle Formen der Gewalt gegen Frauen", UN إذ تشير إلى قرارها 58/185 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 والمعنون ”دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة“،
    unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten zur Situation in Sierra Leone, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات التي أدلى بها رئيس المجلس بشأن الحالة في سيراليون،
    unter Hinweis auf alle seine früheren einschlägigen Resolutionen über Irak, UN وإذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن العراق،
    unter Hinweis auf den Entwurf von Artikeln über die Verhütung grenzüberschreitender Schäden durch gefährliche Tätigkeiten, UN وإذ تشير إلى مشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    unter Hinweis auf die in diesem Bereich von der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation geleistete Arbeit, UN وإذ تشير إلى العمل ذي الصلة الذي قامت به المنظمة البحرية الدولية،
    unter Hinweis auf die einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung und des Sicherheitsrats, UN وإذ تشير إلى القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن،
    unter Hinweis auf ihre früheren einschlägigen Resolutionen, in denen sie Israel unter anderem aufforderte, seine Besetzung der arabischen Gebiete zu beenden, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي طلبت فيها إلى إسرائيل، في جملة أمور، أن تنهي احتلالها للأراضي العربية،
    unter Hinweis auf Artikel 108 der Charta der Vereinten Nationen, UN وإذ تشير إلى المادة 108 من ميثاق الأمم المتحدة،
    unter Hinweis auf die Charta und alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats zum Thema Konfliktdiamanten und entschlossen, zur Durchführung der in den genannten Resolutionen vorgesehenen Maßnahmen beizutragen und diese zu unterstützen, UN وإذ تشير إلى الميثاق وجميع قرارات مجلس الأمن المتصلة بمسألة الماس الممول للصراعات، وتصميما منها على المساهمة في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في تلك القرارات ودعم هذا التنفيذ،
    unter Hinweis auf ihre einschlägigen Resolutionen, einschließlich der auf der zehnten Notstandssondertagung verabschiedeten Resolutionen, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة،
    unter Hinweis auf ihre Resolution 57/106 vom 26. November 2002 über Folgemaßnahmen zum Internationalen Jahr der Freiwilligen, UN إذ تشير إلى قرارها 57/106 المؤرخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بشأن متابعة السنة الدولية للمتطوعين،
    unter Hinweis auf ihre früheren Resolutionen über das Verbot der Entwicklung und Herstellung neuer Arten von Massenvernichtungswaffen sowie neuer derartiger Waffensysteme, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة،
    unter Hinweis auf die einschlägigen Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen, UN إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    unter Hinweis auf die Artikel 8, 97, 100 und 101 der Charta der Vereinten Nationen, UN إذ تشير إلى المواد 8 و 97 و 100 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة،
    unter Hinweis auf die einschlägigen Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen, UN إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten zur Situation in Sierra Leone, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى البيانات التي أدلى بها رئيسه فيما يتعلق بالحالة في سيراليون،
    unter Hinweis auf die Erklärungen der Ministertagungen der Konferenz zur Umsetzung des Friedens, UN وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام،
    sowie unter Hinweis auf Regel 160 der Geschäftsordnung der Generalversammlung, UN وإذ تشير أيضا إلى المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة،
    insbesondere unter Hinweis auf die Ziffern 97 bis 105 des Ergebnisses des Weltgipfels, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى الفقرات 97 إلى 105 من نتائج مؤتمر القمة العالمي،
    19. unter Hinweis auf die Millenniums-Erklärung sowie mit Genugtuung über die im Rahmen der Vereinten Nationen laufenden Initiativen zur Auseinandersetzung mit dem Problem des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten, UN 19 - وإذ نشير إلى إعلان الألفية ونرحب بالمبادرات الجارية في إطار الأمم المتحدة من أجل معالجة مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه،
    sowie unter Hinweis auf die Artikel 75 und 79 des Römischen Statuts und den Staaten nahe legend, zu dem Treuhandfonds des Gerichtshofs zu Gunsten der Opfer beizutragen, UN وإذ يشير أيضا إلى المادتين 75 و 79 من نظام روما الأساسي وإذ يشجع الدول على الإسهام في الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية المخصص للضحايا،
    ferner unter Hinweis auf die einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    3. legt allen Mitgliedstaaten nahe, soweit noch nicht geschehen, die Änderung des Artikels VI der Satzung der Organisation zu ratifizieren, unter Hinweis auf die von der Generalkonferenz der Organisation verabschiedete Resolution GC(43)/RES/19 über die Änderung des Artikels VI der Satzung und die begleitende Erklärung des Präsidenten der dreiundvierzigsten ordentlichen Tagung der Generalkonferenz; UN 3 - تشجع كافة الدول الأعضاء في الوكالة التي لم تصدق بعد على تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة على أن تفعل ذلك، وهي تشير إلى اعتماد المؤتمر العام للوكالة القرار GC(43)/RES/19 بشأن تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي والبيان المصاحب له الذي أدلى به رئيس الدورة العادية الثالثة والأربعين للمؤتمر العام؛
    unter Hinweis auf die zahlreichen internationalen Normen im Bereich der Rechtspflege, UN وإذ توجه الانتباه إلى المعايير الدولية العديدة في مجال إقامة العدل،
    unter Hinweis auf die Gründungsakte der Afrikanischen Union begrüßt der Sicherheitsrat die Schaffung des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union und bekundet seine Unterstützung für die rasche Ratifikation des Protokolls für Frieden und Sicherheit durch alle afrikanischen Staaten und die Einrichtung einer verfügungsbereiten afrikanischen Truppe und eines Frühwarnsystems in Afrika. UN وإذ يشير مجلس الأمن إلى الوثيقة التأسيسية للاتحاد الأفريقي، يرحب بإنشاء مجلس الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، ويعرب عن تأييده لمسارعة جميع الدول الأفريقية بالتصديق على بروتوكول السلام والأمن، وإنشاء قوة تأهب أفريقية ونظام إنذار مبكر في أفريقيا.
    unter Hinweis auf ihre Resolutionen 53/111 vom 9. Dezember 1998, mit der sie den Ad-hoc-Ausschuss für die Ausarbeitung eines Übereinkommens gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität einsetzte, und 54/126 vom 17. Dezember 1999, mit der sie den Ad-hoc-Ausschuss ersuchte, seine Arbeit im Jahr 2000 abzuschließen, UN وإذ تستذكر قراريها 53/111، المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي أنشــأت بموجـبه اللجـنة المخصـصـة لـوضـع اتفاقــية لــمكافحة الجريمة المنظمـة عــبر الوطنية، و 54/126 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي طلبت فيه إلى اللجنة المخصصة أن تنجز أعمالها في عام ‏2000‏،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus