Deshalb leben Sie unter Menschen und nicht draußen in der Wildnis. | Open Subtitles | هو لماذا أنت هنا بين البشر بدلا من خارج في الحقل. |
Das Leben unter Menschen wird sie bescheiden gemacht haben. | Open Subtitles | الحياة بين البشر وسيكون لهم بالتواضع. |
Götter unter Menschen auf unserem kleinen blauen Planeten hier. | Open Subtitles | آلهة بين البشر على.. وجه هذا الكوكب الأزرق الصغير! |
Einen Stein soll man zwischen Steinen verstecken und ein Mensch ist unter Menschen am sichersten. | Open Subtitles | أخفى الحجر بين الحجارة والرجل بين الرجال |
Aber dein Vater erkannte das Risiko, einen Gott unter Menschen zu bringen. | Open Subtitles | لكن أباك فهم خطر وضع إله بين الرجال |
Du warst zu lange unter Menschen. Wieso glaubst du, dass du so weit bist? | Open Subtitles | لقد بقيت قرب البشر لفترة طويلة كيف تعتقد أنك مستعد ؟ |
Nur unter Menschen findet man sehr große Gruppen von Leuten, welche in der Lage sind zusammenzuarbeiten, sich in Gruppen zusammenzutun -- aber in diesem Fall, in Gruppen die sich zusammentun um andere Gruppen zu bekämpfen. | TED | فقط بين البشر يمكن أن تجدوا مجموعات كبيرة من الناس الذين قادرين على التعاون , والإنضمام معاً في مجموعات -- لكن في هذه الحاله , المجموعات المتحدة معاً لتقاتل مجموعات أخرى . |
Lily dachte, ihre Familie wäre bereit dazu, unter Menschen zu leben. | Open Subtitles | "ليلي) ظنَّت أسرتها جاهرة) للعيش بين البشر" |
Klaus, wenn er im Mittelpunkt steht und Kontrolle hat, aber du bist mein einziges Kind, das in der Lage ist, frei von Glück zu sein, und du bist am glücklichsten unter Menschen. | Open Subtitles | أما (كلاوس)، فحين يكون محطّ الانتباه والمُتحكِّم لكنّك الوحيدة من أبنائي القادرة على التنعُّم بالبهجة المطلقة أسعد لحظاتك هي حين تكونين بين البشر. |
Clark ist ein Gott unter Menschen. | Open Subtitles | فـ(كلارك)، إله يمشي بين البشر |
Er ist ein Gott unter Menschen. | Open Subtitles | -إنه إله بين الرجال |
Ein Gott unter Menschen. | Open Subtitles | إله بين الرجال |
Wie du schon sagtest, ich war unter Menschen. | Open Subtitles | كما قلت لقد كنت قرب البشر |