Unter normalen Umständen schon. | Open Subtitles | نعم، في ظل الظروف العادية أنها صعبة. |
Ich konnte sie mit keinem Positionsspruch auftreiben und, ihr wisst schon, schön für sie, denn Unter normalen Umständen wäre ich wahnsinnig aufgeregt, ihr den Bauchnabel herauszubohren. | Open Subtitles | لم أتمكن من إيجادها بتعويذة رصد، وكما تعلمون، فنعمَ ما فعلَت. لأنّي خلال ظروف طبيعيّة كنت سأقصدها مسرعًا لأقض أحشاءها. |
Sehen, wie's Unter normalen Umständen wäre. | Open Subtitles | أريد معرفة الوضع تحت ظروف عادية |
Unter normalen Umständen wäre die Vernichtung unseres Vaters eher anerkennenswert, Niklaus. | Open Subtitles | لكان إفناء أبينا في ظروف طبيعيّة محمودًا يا (نيكلاوس). |
Unter normalen Umständen würde ich sagen: "Ich hab's euch doch gesagt." | Open Subtitles | :تحت ظروف عادية لكنت قلت لكم "لقد أخبرتكم بذلك" |
Patrick, Unter normalen Umständen würde ich dir deinen Umgang nie vorschreiben, aber bei Mr. Ross und Miss Thorne... | Open Subtitles | باتريك)، في ظلّ ظروف عادية) ما كنت لأملي عليك ماذا تفعل ومن تقابل ولكن عندما يتعلّق الأمر بالسيّد (روس) والآنسة (ثورن) |