"unter normalen umständen" - Traduction Allemand en Arabe

    • في ظل الظروف العادية
        
    • في الظروف العادية
        
    • ظروف طبيعيّة
        
    • ظروف عادية
        
    Unter normalen Umständen schon. Open Subtitles نعم، في ظل الظروف العادية أنها صعبة.
    Ich konnte sie mit keinem Positionsspruch auftreiben und, ihr wisst schon, schön für sie, denn Unter normalen Umständen wäre ich wahnsinnig aufgeregt, ihr den Bauchnabel herauszubohren. Open Subtitles لم أتمكن من إيجادها بتعويذة رصد، وكما تعلمون، فنعمَ ما فعلَت. لأنّي خلال ظروف طبيعيّة كنت سأقصدها مسرعًا لأقض أحشاءها.
    Sehen, wie's Unter normalen Umständen wäre. Open Subtitles أريد معرفة الوضع تحت ظروف عادية
    Unter normalen Umständen wäre die Vernichtung unseres Vaters eher anerkennenswert, Niklaus. Open Subtitles لكان إفناء أبينا في ظروف طبيعيّة محمودًا يا (نيكلاوس).
    Unter normalen Umständen würde ich sagen: "Ich hab's euch doch gesagt." Open Subtitles :تحت ظروف عادية لكنت قلت لكم "لقد أخبرتكم بذلك"
    Patrick, Unter normalen Umständen würde ich dir deinen Umgang nie vorschreiben, aber bei Mr. Ross und Miss Thorne... Open Subtitles باتريك)، في ظلّ ظروف عادية) ما كنت لأملي عليك ماذا تفعل ومن تقابل ولكن عندما يتعلّق الأمر بالسيّد (روس) والآنسة (ثورن)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus