"unter vertrag" - Traduction Allemand en Arabe

    • التوقيع
        
    • بعقد
        
    • توقيع عقد
        
    • وقعت مع
        
    • متعاقدة
        
    • وقّعت
        
    • توقع فيه
        
    • توقيع العقد
        
    Willst du zu Largo, weil jeder andere Angst hat, dich unter Vertrag zu nehmen? Open Subtitles ولا يمكنني العيش من دونك إذن تودي الحضور إلي لارجو الآن هل هذا لأن الآخرين خائفين من التوقيع معك؟
    Ich bin nur froh, dass ich es nach langer Arbeit geschafft habe, sie unter Vertrag zu nehmen. Open Subtitles أنّني بعد جهد طويل كنت قادرًا على التوقيع معهم.
    Wegen der Ligaregeln dürfen wir Ihnen kein Angebot machen... solange Sie noch unter Vertrag sind. Open Subtitles للأسف تمنعنا قوانين الدوري من تقديم عرض لك بينما لا تزال ملتزماً بعقد.
    - Sie sind hier unter Vertrag. - Ihnen gefällt nicht, was ich mache. Open Subtitles أنتِ موجبة بعقد هنا - لا يعجبكَ ما أفعله -
    - Weißt du, wie lange ich schon versuche, den Typen unter Vertrag zu nehmen? Open Subtitles هل تعرف منذ متى نحاول توقيع عقد مع هذا الرجل؟
    Du nahmst die Band unter Vertrag. Was hast du erwartet? Open Subtitles لقد وقعت مع الفرقة ماذا الذي كنت تتوقع الحصول عليه؟
    In meinen ersten zwei Jahren stand ich bei Metro Home Video unter Vertrag. Open Subtitles rlm; في أول عامين لي، كنت متعاقدة rlm; مع شركة تسمى "مترو هوم فيديو".
    Du hast die Trade Winds unter Vertrag genommen. Wer zur Hölle sind die? Open Subtitles وقّعت مع فرقة "تريد ويندز"، من يكونوا بحق الجحيم؟
    Der Tag, an dem man einen Klienten unter Vertrag nimmt, ist der Tag, an dem man anfängt sie zu verlieren. Open Subtitles اليوم الذي توقع فيه مع عميل هو اليوم الذي تبدأ في خسارته
    Dann solltest du dich vielleicht wirklich bei ihr unter Vertrag nehmen lassen. Open Subtitles رائع، ربما يجدر بك توقيع العقد معها
    Heute wirst du lernen, wie man einen Klienten unter Vertrag nimmt. Open Subtitles اليوم، ستتعلم كيفية التوقيع مع عميل
    Ich rede von den Autoren. Ich denke daran, sie unter Vertrag zu nehmen. Open Subtitles أتحدث عن الكتّاب ربما عليّ التوقيع معهم
    - Ich verstehe, dass wir unter Vertrag stehen und ich weiß nicht, was die Konsequenzen für die Verletzung dieses Vertrages sind, aber... es wird uns nicht möglich sein, in der versprochenen Zeit zu liefern. Open Subtitles أفهم أننا ملزمون بعقد إتفاق وأنا لا أعرف العواقب ...لخرق ذلك الإتفاق، ولكن لن نستطيع التسليم بالموعد الذي وعدنا به
    Noch steht er unter Vertrag. Open Subtitles لا يزال ملتزما بعقد.
    - Zum Glück sieht dich Raven nicht, denn ich will sie unter Vertrag nehmen. Open Subtitles -لحسن الحظ أن "ريفن" لم ترك ، لأنني أحاول توقيع عقد معها.
    In der ersten Woche habe ich H. Salt Fish And Chips unter Vertrag genommen. Open Subtitles في أول إسبوع وقعت مع "هـ . السمك المملح ورقائق البطاطس".
    Ich hab Jasper Barnes unter Vertrag. Open Subtitles وقعت مع جاسبر بارنز
    Also konnte ich nichts Gemischtrassiges drehen, als ich unter Vertrag stand. Open Subtitles لذا لم أستطع تصوير الأفلام مختلطة العرق rlm; عندما كنت متعاقدة.
    Ich stand zu dem Zeitpunkt bei Vivid Video unter Vertrag. Open Subtitles rlm; كنت متعاقدة مع "فيفيد فيديو" آنذاك.
    Ich meine, wer war die letzte Person, die du unter Vertrag genommen hast? Open Subtitles من آخر شخص وقّعت معه؟
    Und ich will, dass du die erste Künstlerin bist, die ich unter Vertrag nehme. Open Subtitles . و أريدك أن تكوني أول مغنية توقع فيه
    - Lass dich unter Vertrag nehmen. - Schon geschehen. Open Subtitles (ــ التقيتُ بمديرة تدعى (جوزي سكوتو ــ ربما عليك توقيع العقد معها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus