"unterm strich" - Traduction Allemand en Arabe

    • الخلاصة
        
    • خلاصة الأمر
        
    • والخلاصة
        
    • خلاصة القول
        
    • الصافي
        
    • وخلاصة
        
    • الخلاصه طالما
        
    Unterm Strich aber, wenn wir davon sprechen, wie diese Informationen übergeben werden: Sie kommen von den Unternehmen selbst. TED لكن الخلاصة أننا عندما نتحدث عن ماهية إعطاء هذه المعلومات هي تأتي من الشركات نفسها.
    ES: Ja. Unterm Strich ist Terrorismus immer das gewesen, was wir in der Welt der Geheimdienste eine Auftragslegende nennen würden. TED إد: نعم الخلاصة هي أن الحرب على الإرهاب دائمًا كانت مانسميه في عالم الإستخبارات بغطاء العملية.
    Unterm Strich... bis du herausgefunden hast, wer dich "verbrannt" hat, gehst du nirgendwo hin. Open Subtitles الخلاصة.. مالم تحل موضوع من حَرقك فلن ترتقي لشيء
    Unterm Strich war mein Vater sehr altmodisch, okay? Open Subtitles خلاصة الأمر أن أبي كان من الطراز القديم، حسناً؟
    Unterm Strich läuft das Ganze auf Folgendes hinaus: Um herauszufinden, wie, wann und wo dieser Tage weltweit – in entwickelten und Entwicklungsländern gleichermaßen – Vermögenswerte verteilt und Vermögen geschaffen werden, muss man die politischen Zentren und nicht die Finanzzentren im Blick behalten. News-Commentary والخلاصة هنا هي: لكي نعرف كيف ومتى وأين سوف يتم تخصيص الأصول وتوَلّد الثروات في العشرات من البلدان في مختلف أنحاء العام المتقدم والعالم النامي في أيامنا هذه، فيتعين علينا أن ننظر إلى العواصم السياسية وليس العواصم المالية.
    Primitive Beleidigungen, gewitzte Erwiderungen meinerseits und Unterm Strich bekommst du gar nichts. Open Subtitles رد كيّس من طرفك خلاصة القول... أنه ليس في يدك حيلة
    Immerhin ist es der Fed gelungen, die Inflationserwartungen in den USA zu verbessern. Da ihre voraussichtlichen Anleihenkäufe die Höhe der Zinssätze begrenzen, ist die Wirkung Unterm Strich, dass die Investoren bei Dollar-Anlagen keinen angemessenen realen Gewinn sehen, was vielleicht ein Grund dafür ist, dass der Dollarwert sinkt. News-Commentary بيد أن بنك الاحتياطي الفيدرالي نجح في تحسين توقعات التضخم في الولايات المتحدة. ومع تسبب مشترياته المتوقعة من السندات في الإبقاء على أسعار الفائدة منخفضة، فإن التأثير الصافي هو أن المستثمرين لن يروا عائداً حقيقياً كافياً من الاحتفاظ بالأصول الدولارية، ولعل هذا يكون أحد الأسباب وراء انخفاض قيمة الدولار في الآونة الأخيرة.
    Unterm Strich bedeutet dies, dass die Kosten einer Reform erschwinglich sind. Die Kosten des Nichtstuns sind es nicht. News-Commentary وخلاصة القول أن تكاليف الإصلاح ليست باهظة. أما تكاليف الرضا عن الذات فهي باهظة بكل تأكيد.
    Unterm Strich... bis du herausgefunden hast, wer dich "verbrannt" hat, gehst du nirgendwo hin. Open Subtitles الخلاصة.. مالم تحل موضوع من حَرقك فلن ترتقي لشيء
    Unterm Strich... bis du herausgefunden hast, wer dich "verbrannt" hat, gehst du nirgendwo hin. Open Subtitles الخلاصة.. مالم تحِل موضوع من حَرقك,فإنكَ لن ترتقي لشيء
    Unterm Strich... Solange du verbrannt bist, gehst du nirgendwo hin. Open Subtitles الخلاصة طالما تم كشفك ,فلن تذهب لأى مكان
    Unterm Strich, ich hab mich für den rechten Weg entschieden, und das ist scheiße. Open Subtitles الخلاصة هي أنّي سلكت الطّريق الثّانويّ، وهو مقززّ.
    Unterm Strich: Sie und ich stecken hier zusammen drin." TED الخلاصة: "أنا و أنت في هذا الأمر سوياً "
    Unterm Strich wollen wir beide das Gleiche: Open Subtitles الخلاصة هو أن كلاً منا يريد نفس الشيء
    Unterm Strich, Sie sind jung, Open Subtitles إذن الخلاصة هي أنك شابة
    Unterm Strich ist es so, dass Hedgefonds-Manager ihre Anleger Risiken aussetzen, aber selbst kaum Risiken auf sich nehmen. Falls der Fonds platzt, können die Anleger nicht sagen, ob der Grund schlechtes Management oder einfach Pech ist. News-Commentary خلاصة الأمر أن مديري صناديق الوقاء يعرضون المستثمرين للمجازفة، وفي نفس الوقت يعرضون أنفسهم لقدر ضئيل من المجازفة. وإذا ما أفلس الصندوق فلن يستطيع المستثمرون أن يجزموا ما إذا كان هذا راجعاً إلى سوء الإدارة أم سوء الحظ.
    Unterm Strich: Open Subtitles {\cCC0000\3cFFFFFF} "خلاصة الأمر...
    Zudem steigt der Meeresspiegel entlang der US-Nordostküste bis zu viermal stärker als im weltweiten Durchschnitt, was die Region für Sturmfluten anfälliger macht. Unterm Strich wird jedes Sturmsystem in Küstennähe aufgrund des steigenden Meeresspiegels mehr Überflutungen verursachen. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن مستوى سطح البحر على طول الساحل الشمالي الشرقي للولايات المتحدة يرتفع بما يعادل أربع مرات أسرع من المتوسط العالمي، الأمر الذي يجعل المنطقة أكثر عُرضة للتيارات العاصفة والفيضانات. والخلاصة هنا هي أن نظام العواصف الساحلي سوف ينتج المزيد من الفيضانات بسبب ارتفاع مستوى سطح البحر.
    Unterm Strich heißt das, man kann die Technologie nicht kontrollieren. Open Subtitles خلاصة القول أنك لا تستطيع السيطرة على التكنولوجيا
    Selbst wenn die gesamte Welt ihrem Beispiel folgte, wäre der Effekt Unterm Strich, die globalen Temperaturen bis zum Ende des Jahrhunderts um ein zwanzigstel Grad Fahrenheit zu reduzieren. Die Kosten könnten sich auf schwindelerregende 10 Billionen Dollar belaufen. News-Commentary هذا وحده ربما يتكلف أكثر من 1% من الناتج المحلي الإجمالي. وحتى إذا سار العالم أجمع على نفس الخطى فإن الأثر الصافي سوف يتمثل في تخفيض درجات الحرارة العالمية بمقدار واحد على عشرين من الدرجة (فهرنهايت) بحلول نهاية هذا القرن. وقد تصل التكاليف إلى مبلغ مذهل ـ حوالي 10 تريليون دولار.
    Aber, Mom, Unterm Strich heißt das, wenn wir wollen, dass Luci mit uns nach Hause geht, dann müssen wir sicherstellen, dass es seine Entscheidung ist, Chloe zurückzulassen. Open Subtitles ولكن يا أمي، وخلاصة القول هي إذا كنا نريد لوسي في العودة إلى ديارهم معنا، ثم نحن بحاجة للتأكد من أنه قراره
    Unterm Strich... Open Subtitles الخلاصه طالما انت محروق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus