"untermauern" - Traduction Allemand en Arabe

    • تدعم
        
    • لدعم
        
    • سدة الحكم
        
    Gut, ihnen stehen natürlich Kräfte zur Verfügung, die das untermauern. Open Subtitles أعترف بأنهم يتمتعون بقدرات مثيرة للاهتمام تدعم مزاعمهم
    Und es gibt einen Haufen Beweise um das zu untermauern. Open Subtitles وهنالك أدلّة كثيرة تدعم ذلك فماذا جرى بحقّ الجحيم؟
    Wir haben Aufzeichnungen, die alle acht Szenarios untermauern. Open Subtitles لقد حصلنا على الإتصالات التي تدعم الـوقائع الثمانية
    Darüber hinaus werden wir das Rahmenwerk auf dem Gebiet der Menschenrechte nutzen, um die Zusagen der reicheren Länder zu untermauern und zu festigen. UN إضافة إلى ذلك، سوف نستخدم إطار حقوق الإنسان لدعم التعهدات التي قدمتها البلدان الغنية وتوطيدها.
    Es wird alles getan, um die zentrale Position der einzelstaatlichen Behörden bei der Steuerung und Verwaltung dieser Prozesse zu untermauern und alle internationalen Akteure in einen gemeinsamen, inklusiven und partizipatorischen Ansatz einzubeziehen. UN وتبذل قصارى الجهود لدعم ما تضطلع به السلطات الوطنية من دور محوري في إدارة هذه العمليات ولإشراك جميع الجهات الفاعلة على الصعيد الدولي في نهج عام وشامل يقوم على المشاركة.
    Neuere Beweise untermauern diese Hypothese jedenfalls. Vielleicht hatte Bush gehofft, dass die Auswirkungen der globalen Erwärmung erst lange nach seinem Ausscheiden aus dem Amt zu spüren wären, und zwar eher in den armen, tief liegenden, tropischen Ländern wie Bangladesch, und nicht in einem reichen Land in den gemäßigten Zonen. News-Commentary يعتقد العلماء بأن الارتفاع الحراري العالمي سيتصاحب باضطرابات مناخية أكبر. أقل ما يمكن أن يقال بأن الأحداث الأخيرة متماشية مع هذه النظرية. لابد بأن بوش أمل بان تنتظر عواقب الارتفاع الحراري العالمي خروجه من سدة الحكم – وبأن تصيب هذه العواقب بلدان فقيرة مستضعفة مدارية مثل بنغلادش بدلاً من البلدان الغنية الواقعة في المناطق المعتدلة.
    Wir haben Fälle vorgelegt, die unsere Position untermauern. Open Subtitles ، سيدي الرئيس ، عرض الحالات التي تدعم موقفنا
    Können Sie das untermauern, Reverend? Open Subtitles ـ أيمكنك أن تدعم هذا أيها الموقًر؟
    Wenn du irgendwelche Beweise hättest, die deine Story untermauern, wäre es was anderes. Open Subtitles ربما لو كان لديك شيء من الأدلة... أو إثباتات تدعم قصتك, لكان الوضع مختلفٌ الآن.
    Randa hat mich engagiert, weil ich in meiner Arbeit untermauern konnte, was die meisten für eine Spinnerei halten. Open Subtitles وظفني "‏راندا"‏ لأنني كتبت أطروحة تدعم ما يراه معظم الناس على أنها فكرة حمقاء.
    Auf den ersten Blick untermauern Belege die Möglichkeit, dass die Nachfrage nach fortgeschrittenen Fähigkeiten sinkt. Mit Ausnahme der USA und von Deutschland hat das Lohngefälle zwischen qualifizierten und ungelernten Arbeitskräften in den letzten 17 Jahren in allen westlichen Ländern abgenommen. News-Commentary وتقييم الفرضية الثانية أمر أكثر تعقيدا. فللوهلة الأولى، تدعم الأدلة احتمال انخفاض الطلب على المهارات المتقدمة. فباستثناء الولايات المتحدة وألمانيا، كانت فجوة الأجور بين العمال المهرة وغير المهرة في تراجع في كل البلدان الغربية في السنوات السبع عشرة الأخيرة.
    Mr. President, einer meiner Agenten im Feld, Kate Morgan, hat Beweise gefunden, die untermauern, was Jack Bauer Ihnen vorhin gesagt hat. Open Subtitles سيدي الرئيس، واحدة من عملائنا، (كايت مورغان)، إستعادت للتو أدلة تدعم ما أخبرك به (باور) قبل لحظات.
    Die Kenntnis der konfuzianischen Klassiker ist bei den meisten Chinesen, einschließlich der Regierungsvertreter, äußerst lückenhaft. Sie picken sich Zitate heraus, die ihren eigenen Machtanspruch untermauern und betonen „traditionelle“ Tugenden wie Gehorsam gegenüber Autorität. News-Commentary الواقع أن كل هذا غير ناضج في أحسن الأحوال. ذلك أن أغلب الصينيين، بما في ذلك المسؤولين الحكوميين، لا يعرفون إلا أقل القليل عن كلاسيكيات الكونفوشيوسية. فهم يميلون إلى انتقاء المقولات التي تدعم تعزيزهم لقبضتهم على السلطة، مشددين على مثل هذه الفضائل "التقليدية" مثل إطاعة السلطة ومتجاهلين أي ذِكر لحقيقة مفادها أن الفكر الكونفوشيوسي أكَّد على الحق في التمرد على الحاكم الظالم.
    Wenn sie funktionieren, nimmt der Verstand Informationen auf und zwingt sie, diese Geschichte zu untermauern. Open Subtitles وعندما يرسخ ذلك الأعتقاد يأخذ العقل أحداث عشوائية ويجمعها لدعم تلك الرواية
    Das ist eine Ansammlung an Tatsachen, arrangiert um zu untermauern, was Sie glauben wollen. Open Subtitles إنها مجموعة من الحقائق يتم ترتيبها لدعم ماتحب أن تصدق
    Aber ich habe die Genehmigung des Präsidenten, einen Teil der geheimen Einsatzbesprechung offenzulegen, um das Argument der Regierung zu untermauern. Open Subtitles لكني الآن أملك السلطة من الرئيس، لمشاركة بعض من المعلومات السرية لدعم موقف الحكومة.
    - Habe ich getan. Haben wir noch irgendwelche anderen Beweise, um diese Theorie zu untermauern? Open Subtitles ألدينا أيّ دليل آخر لدعم هذه النظرية؟
    - Ich schätze, ihr könnt das untermauern? Open Subtitles أفترض أنّ لديكما قصة لدعم ما تقولان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus