Unternehmen wie Google haben viele davon digitalisiert – mehr als 20 Millionen, um genau zu sein. | TED | شركات مثل غوغل قد حولت الكثير منها إلى كتب رقمية؛ أكثر من 20 مليون كتابا. |
Aber im Moment unterweisen Unternehmen wie TransCanada die Polizei in Präsentationen wie dieser darin, wie sie friedliche Demonstranten als Terroristen verfolgen können. | TED | لكن الآن، شركات مثل ترانس كندا تحيط الشرطة في عروض مرئية مثل هذا عن كيفية محاكمة المتظاهرين السلميين كإرهابيين. |
Deswegen gibt es Unternehmen wie Starbucks, die überhaupt nicht werben. | TED | لهذا لدينا شركات مثل إستار بوكس، صحيح، ذلك لا يعلن بتاتاً. |
Unternehmen wie General Motors, Chrysler und U.S. Steel... die früher im Mittelpunkt der Wirtschaft der USA standen... wurden schlecht geführt... und blieben hinter ihren ausländischen Konkurrenten zurück. | Open Subtitles | شركات مثل جنرال موتورز و كريسلر و شركة الحديد التى كونت سابقا القلب الأقتصادى للولايات المتحدة كانت تدار بغير كفاءة و تتخلف عن منافسيهم الأجانب |
Leisten nicht Unternehmen wie Hadden Industries finanzielle Beiträge, um sich gewisse Rechte zu sichern? | Open Subtitles | أليس حقيقى, ان المقاولون أمثال صناعات (هادن) يساهمون فى تبديل حقوق التقنية |
Zu der selben Zeit, zu der Unternehmen wie Google und Facebook ihre freies Konzept vorstellten, glaubten viele Vertreter digitaler Kultur, dass in der Zukunft Fernseher und Filme in etwa so gemacht werden würden wie Wikipedia. | TED | في نفس هذا الوقت شركات مثل غوغل وفيسبوك كانت تخطط فكرتهم المجانية، الكثير من ثقافة الإنترنت كانت تعتقد ان مستقبلها مشابه فالتلفاز والأفلام ربما لتكون قد أنشئت بنفس الطريقة، شيء ما مثل ويكيبيديا. |
Die Europäische Kommission wird heuer regionale SPIs in ganz Europa umsetzen. Und Unternehmen wie Coca-Cola und Natura bedienen sich des SPI, um damit Informationen für ihre sozialen Investitionsstrategien zu gewinnen und Kooperationen mit öffentlichen und privaten Partnern aufzubauen. | News-Commentary | وهذا العام، تعتزم المفوضية الأوروبية نشر مؤشرات التقدم الاجتماعي الإقليمية في مختلف أنحاء أوروبا. وتستخدم شركات مثل كوكاكولا وناتورا مؤشر التقدم الاجتماعي لإرشاد استراتيجيات الاستثمار الاجتماعي وبناء علاقات تعاونية مع شركاء من القطاعين العام والخاص. |
Wir verfügen jetzt über die Fähigkeit Genome zu zunehmend günstigeren Kosten zu entschlüsseln und wir sorgen allmählich dafür, die entsprechenden gesundheitlichen Informationen für Computer lesbar zu machen. Unternehmen wie Complete Genomics entwickeln Software, die die Information verarbeiten kann. | News-Commentary | لقد أصبحنا الآن نمتلك القدرة على ترتيب تسلسل الجينوم بتكاليف متزايدة الانخفاض، ونعمل ببطء على جعل المعلومات الصحية المتناسبة مقروءة. وتعمل شركات مثل الجينوم الكامل الآن على تطوير البرمجيات القادرة على معالجة مثل هذه المعلومات. |
Unternehmen wie Rand Enterprises regieren die Welt. | Open Subtitles | بل شركات مثل "راند" هي التي تحكم العالم. |
(Lachen) Unternehmen wie Amazon und FreshDirect experimentieren auch in diesem Bereich. | TED | (ضحك) شركات مثل أمازون وفريش دايركت يقومون بالتجربة في نفس المجال. |
Überall gestaltet das Verlangen der Generation G nach spielähnlichen Erfahrungen die Industrien neu, von Foursquare, welche das mobile Ökosystem der sozialen Vernetzung startete zu Unternehmen wie Nike, Coke, Chase und ebenso Kozinga, welches viele Erfolge Videospielen zu verdanken hat. | TED | أينما نظرنا، تقوم رغبة أفراد جيل G بعيش تجارب شبيهة بالألعاب بإعادة صياغة الصناعات من شركة فورسكوير التي بدأت نظام شبكات الموبايل الاجتماعية البيئي إلى شركات مثل نايكي، كوكا كولا، تشيس و كوزينغا التي يعود معظم نجاحها للألعاب. |
Die Nachkommen der großen Völkerwanderung konnten entweder Präzisionsuhrmacher bei Shinola werden, wie Willie H., der in einer der Anzeigen im letzten Jahr präsentiert wurde, oder sie können wirklich ein Unternehmen aufbauen, das Unternehmen wie Shinola hilft. | TED | لذا، يستطيع أحفاد جيل الهجرة العظيمة... ...أن يصيروا صانعي ساعات دقيقة في شاينولا،... ...مثل ويلي آيتش، الذي ظهر في أحد إعلاناتها العام الماضي،... ...أو يمكنهم في حقيقة الأمر إقامة شركة... ...تقدّم خدمات إلى شركات مثل شاينولا. |
Was soll mich schon noch groß faszinieren? (Lachen) Also was Pädagogik betrifft. (Lachen) Auch Unternehmen wie Google nutzen diese Technologie, um Schnittstellen zwischen Mobiltelefonen, Tablets und der Welt zu schaffen, | TED | ما الذي يفترض بي أن أثيره، هه؟ (ضحك) لكن وأنا — فيما يتعلق بمجال التربية والتعليم. (ضحك) هناك أيضا شركات مثل غوغل التي تستخدم التكنولوجيا لصنع سطح بيني بين الهواتف النقالة والحواسيب اللوحية والعالم الحقيقي. |
Das World Resources Institute hat gemeinsam mit Unternehmen wie Goldman Sachs, General Electric und Shell nun eine Online-Plattform mit Namen Aqueduct entwickelt, die zur Messung und Kartierung von Wasserrisiken beitragen soll. Aqueduct nutzt neueste Daten und hochmoderne Modellierungstechniken, um ein besseres, feinkörnigeres Bild der weltweiten Wasserrisiken zu erzeugen. | News-Commentary | وقد انضم معهد الموارد العالمية إلى شركات مثل جولدمان ساكس، وجنرال إليكتريك، وشركة شل لتطوير منبر على الإنترنت تحت مسمى أكوادكت، للمساعدة في قياس مخاطر المياه ورسم خرائط لها. ويستخدم هذا المنبر أحدث البيانات وأحدث تقنيات تصميم النماذج لتقديم صورة ثرية واضحة محببة لمخاطر المياه في مختلف أنحاء العالم. وبفضل تمكينها بهذه البيانات، يصبح بوسع الشركات أن تتخذ قرارات أفضل وأكثر استنارة. |
Die Hauptrisikofaktoren für ihren Ausbruch – Tabakrauchen, übermäßiger Alkoholkonsum, Übergewicht und Bewegungsmangel – spiegeln tief verwurzelte ungesunde Angewohnheiten wider. Angesichts dessen, dass es genau diese Art von Gewohnheiten sind, die von Unternehmen wie den WM-Sponsoren gefördert werden, wäre eine bessere Krankheitsklassifizierung wohl pestilentia lucro causa (PLC) oder „profitgetriebene Krankheit“. | News-Commentary | وتعكس عوامل الخطر الرئيسية المؤدية إلى هذه الحالات ــ تدخين التبغ، والإفراط في استهلاك الكحول، والوزن الزائد، وعدم ممارسة الرياضة البدنية بالقدر الكافي ــ سلوكيات غير صحية عميقة الجذور. ولأن هذه النوعية من السلوكيات هي على وجه التحديد التي تشجعها شركات مثل تلك الراعية لبطولة كأس العالم، فربما يكون "المرض الناتج عن رغبة الشركات في تحقيق الربح" هو التصنيف الأفضل للأمراض. |
Bangalore, meine Heimatstadt, steht – mit Unternehmen wie Infosys und Wipro – an der vordersten Front des wirtschaftlichen Wandels Indiens. Laut Forbes Magazine ist sie eine der am schnellsten wachsenden Städte des nächsten Jahrzehnts, und die Investitionen fließen in Strömen. | News-Commentary | بنجالور ــ إن نصف البشر على كوكب الأرض ــ 3,5 مليار نسمة ــ يعيشون في مناطق حضرية اليوم. والواقع أن عواصمنا تعمل كمحركات لنمو الاقتصاد العالمي الذي بدأ يخرج للتو من ظل أزمة مالية. ففي بنجالور، مسقط رأسي، يتدفق الاستثمار على مدينة في طليعة التحول الاقتصادي في الهند ــ وهي موطن شركات مثل شركة إنفوسيس، وشركة واي برو، واختارتها مجلة فوربس كواحدة من "أسرع المدن نمواً في العقد المقبل". |
Leisten nicht Unternehmen wie Hadden Industries finanzielle Beiträge, um sich gewisse Rechte zu sichern? | Open Subtitles | أليس حقيقى, ان المقاولون أمثال صناعات (هادن) يساهمون فى تبديل حقوق التقنية |